Atypical S02E05 (2018)

Atypical S02E05 Další název

S02E05: The Egg Is Pipping 2/5

Uložil
Uzasna Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.1.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 284 Naposledy: 15.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Atypical.S02E05.WEB.x264-STRiFE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: kralovnadonutu a Uzasna
Korekce: Uzasna

www.edna.cz/atypical

Titulky, prosím, nijak neupravujte a nenahrávejte na jiné weby. Děkuji.
IMDB.com

Trailer Atypical S02E05

Titulky Atypical S02E05 ke stažení

Atypical S02E05 (CD 1) 0 B
Stáhnout v ZIP Atypical S02E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Atypical (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Atypical S02E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Atypical S02E05

29.1.2019 21:42 erikbencik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
uploader18.1.2019 14:20 Uzasna odpovědět
Není zač:-)
17.1.2019 22:12 erikbencik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
17.1.2019 22:05 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
uploader17.1.2019 17:55 Uzasna odpovědět

reakce na 1217589


Ahoj, není zač. Ano, budeme:-) Nejdříve se ale k dalšímu dílu kvůli školy dostaneme kolem začátku února. Stav překladu lze sledovat na Edně (a odkaz přímo na seriál je tady v infoboxu) - aktualizujeme především tam.
Ó, takové dary...:-D:-D:-)
uploader17.1.2019 17:10 Uzasna odpovědět

reakce na 1217547


Děkuji:-)
17.1.2019 15:02 Jazzie odpovědět
bez fotografie
Velký dík a poklona. :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Jááj, to zas bude komentů u titulek, že jak je možné, že je přeložen 6. díl, 4. díl a 1.díl nikde :D
Já jsem si to myslela. :-DDobrej JOKE!
jak jsem psal, ratchetka byla se svým pořadím první, všechno je v popisu :D
Je kopec ďalších originál SK tituliek k filmom, ale zrejme sa pri vás človek nemusí namáhať!
Prečo máte problém schváliť ofiko SK titulky, po OCR...?
10.3. Super 8
10.6. The Four Feathers
?!
Taky se připojuji a děkuji! :-)
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej sérieanglické titulky
Už máme třetí sérii, čtvrtá klepe na dveře a titulky jsou zatím bohužel pouze na první :( Království