Australia (2008)

Australia Další název

Austrálie

Uložil
Ajvngou Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.2.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 7 934 Naposledy: 3.3.2023
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 733 818 880 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Australia.DVDSCR.XviD-OPTiC Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
HUGE THANKS mýmu kámošovi xxENDxx za pomoc.

Časování verzí nechám na vás.
IMDB.com

Titulky Australia ke stažení

Australia (CD 1)
733 818 880 B
Australia (CD 2) 733 321 216 B
Stáhnout v ZIP Australia
titulky byly aktualizovány, naposled 15.2.2009 12:46, historii můžete zobrazit

Historie Australia

15.2.2009 (CD2) Ajvngou stálo to trochu mýho ega, ale díky "to" Dadel & Marty
15.2.2009 (CD1) Ajvngou Karamelka-Creamy, walkabout-na zkušenou, trocha časování
1.2.2009 (CD2) Ajvngou hrubky, překlepy (hlavně), oprava významu slova (Pride - z pýchy na hrdost) + jedna věta.
1.2.2009 (CD2) Ajvngou hrubky, překlepy (hlavně), oprava významu slova (Pride - z pýchy na hrdost) + jedna věta.
1.2.2009 (CD1) Ajvngou hrubky, překlepy (hlavně), malinká úprava časování u jedné věty
1.2.2009 (CD1) Ajvngou Původní verze
1.2.2009 (CD2) Ajvngou Původní verze

RECENZE Australia

22.2.2009 11:39 Wardah odpovědět
bez fotografie
přečasuje někdo na axxo?
18.2.2009 17:30 Scaty odpovědět
bez fotografie
Díkes moc.
18.2.2009 8:33 pedrossso85 odpovědět
bez fotografie
ahoj poprosil by som niekoho o titulky na Australia[2008]DvDrip-aXXo
Diky moc, ak by ste o nich uz niekto vedeli, dajte plz vedet. este raz diky
uploader15.2.2009 13:22 Ajvngou odpovědět
a jak sem říkal, stálo mě to půlku mýho ega, prevíti .)
uploader15.2.2009 12:47 Ajvngou odpovědět
opraveno
15.2.2009 10:47 M.a.r.t.y odpovědět
Rozhodne "jit na zkusenou"
15.2.2009 10:40 Dadel odpovědět
bez fotografie
pokud ti to připadá "jako jít do světa, ven, ale ve smyslu Hloupej Honza z pohádky jde na zkušenou", tak ti to tak připadá správně, protože to je přesně ten význam, který tam to slovo má. Přečti si tohle, prosím tě: http://en.wikipedia.org/wiki/Walkabout
15.2.2009 10:29 Dadel odpovědět
bez fotografie
Ajvngou: samozřejmě, že dva překladatelé překládají každý jinak, ale já poukazoval na to (a naivně domníval jsem se, že to pochopíš), že tvůj překlad je prostě ŠPATNĚ, všechny věty s "walkabout" mají u tebe úplně jiný význam. A k tvé další poznámce - berličky v podobě vysvětlivek v závorkách NEMAJÍ V TITULKÁCH CO DĚLAT. Máš překládat tak, aby žádných vysvětlivek nebylo potřeba.
uploader14.2.2009 22:39 Ajvngou odpovědět
14.2.2009 17:43 killman odpovědět
bez fotografie
Ahoj, Ajvngou, kde najdu tit na tu DASH verzi??
MOC diky!!!
uploader14.2.2009 17:25 Ajvngou odpovědět
Hotovo.. DASH verze... není to dokonalý, ale jde to. Je tam jedna mini scena na vic.
uploader14.2.2009 11:40 Ajvngou odpovědět
zkusím dneska se podívat na tu DASH verzi.
uploader14.2.2009 11:38 Ajvngou odpovědět
Každý překladatel ten překlad prostě dělá jinak... Například dělám překlad k seriálu That '70s show a yrovna jsem se dotknul jednoho případu, jak si s určitou situací poradil SK dabing a jak já: that70show.ic.cz/?p=329

Vím, že třeba i v kině je místo Creamy - Karamelka, no ale to je prostě tak, žejá to vyřešil ponecháním orginálu + pomocí berličky v podobě vysvětlení v závorce (krémový), protože jsem měl za to, že je to jako jméno, tedy prostě "Creamy" a myslím, že opět zase významě zůstalo stejné. Vezmi si někdy dva překlady od různých autorů... a budeš se asi někdy divit.
14.2.2009 8:23 Donic odpovědět
bez fotografie
Přečasuje někdo titulky na verzi Australia DVDRip.XviD-DASH (2CD)? Díky předem
13.2.2009 23:36 Dadel odpovědět
bez fotografie
V překladu v kině je taky "na zkušenou"
uploader13.2.2009 23:23 Ajvngou odpovědět
O walkabout jsem přemýšlel dost... na zkušenou mě sice nenapadlo, ale i teď mi to zní jako jít do světa, ven, ale ve smyslu Hloupej Honza z pohádky jde na zkušenou. Dost Archaicky. Walkabout jsem hodněkrát překládal i jinak než jenom jako "ven".. použil jsem výraz "jít do divočiny" a myslím, že významově je to dobře pochopitelný.
13.2.2009 23:05 Dadel odpovědět
bez fotografie
Ajvngou: "go walkabout" znamená "jít na zkušenou", a ne jít ven, to dost mění smysl věty, oprav to.
uploader13.2.2009 23:00 Ajvngou odpovědět
Jak říká zombino.. FAKE jako vyšitej.. kolik má MB pro zajímavost? (počítám, že to bude KingBen s 1,4GB)
13.2.2009 10:07 zombino odpovědět
bez fotografie
Mit ho muzes, ale je to fake. Skutecny aXXo bude az vyjde oficialni dvd.
13.2.2009 9:44 Hoys odpovědět
bez fotografie
Aha, takže ho mám na disku jen proto že jsem si ho vymyslel, bo přejmenoval. :-D
Mám ho cca měsíc.
11.2.2009 0:26 reqiuem odpovědět
Hoys: to bude asi tim, ze zadnej axxo rls venku neni..
10.2.2009 10:32 Hoys odpovědět
bez fotografie
na AXXO nikdo nic? Prosíííííííím
uploader8.2.2009 1:02 Ajvngou odpovědět
2:Moucha ... ehm... i am IvanGoe.)
4.2.2009 8:33 Borik2 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
uploader3.2.2009 22:26 Ajvngou odpovědět
Zkus stahnout KOMPLET titule... JE TO POD "FPS" udajem o filmu.

"stáhnout celý archiv všech CD s titulky
Australia.zip"
uploader2.2.2009 10:42 Ajvngou odpovědět
Zkusil jsem to a jede mi to...
uploader1.2.2009 23:16 Ajvngou odpovědět
2warimov: Díkec kámo, jsem rád, že jdeš na to z tý správný stránky. Text pokud možno do titulku samozrejme. Dikec. (Beda jak budes mit vic downloadu! :-D)
1.2.2009 22:50 hubert Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
DIK MOC ZA TIT. DOBRA PRACE !!!
1.2.2009 22:30 X-Mac odpovědět
bez fotografie
Díky, skvělá práce.
1.2.2009 22:27 Zizass odpovědět
tyto titulky z 1.cd sedí na začátek verze......1cd(1,4gb)Australia.2008.DVDSCR.XViD-SPiRE SYNCFIXED. Ty z Kingbena nesedí.Spojí to prosím někdo ,aby to pasovalo?Díky
1.2.2009 22:12 warimov odpovědět
bez fotografie
akurát idem nahrať opravenú verziu, ten text chceš priamo do titulkov či stačí do komentárov? ;-)
1.2.2009 22:02 Rainhard odpovědět
bez fotografie
Dakujem .)
uploader1.2.2009 21:55 Ajvngou odpovědět
Korekce už pouze v případě, že se ozve nějaký borec, co perfektně rozumí všemu co se tam šustne, protože jak jsem psal, v některých případech jsem musel trochu... zapřemýšlet/improvizovat. Schválně kdo bude vědět kde.

Doufám, že pro verzi KingBen dodělá i titule Nikussqa, abych se podíval jak se poprala s určitýma pasážema.

Btw: nebudu lhát, doufal jsem, že přečasování bude o nějakej ten den pozdějc, aby se tady ty moje title trochu ohřáli, že jo.:-)

Takže alespoň byste tam všichni kdo to přečasujete, mohli dát můj text (s tou reklamou) co mám u titulků. díky.
1.2.2009 21:43 warimov odpovědět
bez fotografie
Ajvngou, úprava časovania samozrejme tiež bola - ale to bola rýchlovka, nestálo za reč :-) ... keď sa tu objavia, nahrám aj novú verziu
1.2.2009 21:36 pati odpovědět
bez fotografie
Hej díííkes ;-) seš jednička
1.2.2009 21:35 alsy odpovědět
mam je taky spojeny ale musel jsem je i precasovat, budes delat jeste nejaky korekce?
1.2.2009 21:34 pati odpovědět
bez fotografie
Hej díííkes ;-) seš jednička
uploader1.2.2009 21:22 Ajvngou odpovědět
2warimov: pozor... to casovani nemusi sedet... BTW: rozhodně udělej verzi z těch OPRAVENÝCH titulků, co jsem teď nahrál. Nejsou dokonalý, ale apsoň by v nich nemuselo být tolik překlepů)

Překlad jsem udělal z EN titulků (taky ale člověk někdy musel poslechnout co tam říkají)
1.2.2009 21:21 alsy odpovědět
taky diky nice work ;-)
uploader1.2.2009 21:11 Ajvngou odpovědět
Ještě vydržte: už jsem to i teď skoukl a mám na papírku poznamenaný korekce (stydím se za některé hrubky brrr!)
1.2.2009 21:06 warimov odpovědět
bez fotografie
pred chvíľou som ich spojil pre KingBena, nahraté sú, tak už len počkať na schválenie.. inak klobúk dole ajvngou, film som zatiaľ iba preklikal ale verím, že prekladať ten prízvuk musela byť fuška
1.2.2009 19:49 Zizass odpovědět
Prosím o časování na 1cd(1,4gb)verzi: Australia.2008.DVDSCR.XViD-SPiRE SYNCFIXED
1.2.2009 19:46 alsy odpovědět
Časování verzí nechám na vás: znamená to že verzi na Kingbena dělat nebudeš?
1.2.2009 19:39 zkurvisin odpovědět
bez fotografie
mi ty titulky nejdou:-(Kubajs
uploader1.2.2009 19:32 Ajvngou odpovědět
Dělám přímo teď ještě korekce (překlepy a hrubky). Sice jsem to dělal i předtím, ale jak jsem do toho koukal nepřetržitě 2 dny, tak mi pár chybiček uniklo.

Verze... pokud se k tomu nikdo nebude mít.. podívám se na to.
1.2.2009 19:29 zzzzzz Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
taky prosim na kingbena
1.2.2009 19:25 hladovakoza odpovědět
bez fotografie
moc ti dekuji
1.2.2009 19:24 lferda odpovědět
bez fotografie
Ajvngou budeš to také předělávat na 1cd verzi od Kingbena?
1.2.2009 19:16 drto odpovědět
bez fotografie
super praca :-)
1.2.2009 19:14 darmoslap25 odpovědět
bez fotografie
muchas gracias
1.2.2009 19:14 Pedro_WC odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky... moc jsem je očekával!
1.2.2009 19:10 Bobanek odpovědět
bez fotografie
diky
1.2.2009 19:07 Jan_Humr odpovědět
bez fotografie
Dík ajvngou.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB




 


Zavřít reklamu