Avatar: The Last Airbender S01E01-E04 (2005)

Avatar: The Last Airbender S01E01-E04 Další název

Avatar1/1

Uložil
bez fotografie
viking749 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.11.2007 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 3 419 Naposledy: 8.5.2022
Další infoPočet CD: 4Velikost 1.CD: 190 426 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 2005 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Avatar: The Last Airbender S01E01-E04 ke stažení

Avatar: The Last Airbender S01E01-E04 (CD 1) 190 426 000 B
Avatar: The Last Airbender S01E01-E04 (CD 2) 190 426 000 B
Avatar: The Last Airbender S01E01-E04 (CD 3) 190 426 000 B
Avatar: The Last Airbender S01E01-E04 (CD 4) 190 426 000 B
Stáhnout v ZIP Avatar: The Last Airbender S01E01-E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 15.7.2008 10:39, historii můžete zobrazit

Historie Avatar: The Last Airbender S01E01-E04

15.7.2008 (CD4) viking749  
15.7.2008 (CD3) viking749  
15.7.2008 (CD2) viking749  
15.7.2008 (CD1) viking749 Úprava výrazu jako Airbender apod. + celková úprava
27.11.2007 (CD1) viking749 Původní verze
27.11.2007 (CD2) viking749 Původní verze
27.11.2007 (CD3) viking749 Původní verze
27.11.2007 (CD4) viking749 Původní verze

RECENZE Avatar: The Last Airbender S01E01-E04

13.10.2010 20:42 misko19 odpovědět
bez fotografie
skoda ze to nieje na The.Last.Airbender.2010.DVDRip.XviD.AC3-ViSiON bol by som vdacni =)
11.10.2010 16:52 b100 odpovědět
bez fotografie
obavam se ze nikoli
titulyk jsou znaceny
Avatar-the-last-airbender-epizoda-1-2-3-4(0000089890)
a kdyz nepocitam konec, je v tom proste bordel
Neslo by to udelat nejak rozumneji abych to i ja, pomalejsi, pochopil?
:-) dik...
29.9.2010 6:19 Freak23 odpovědět
bez fotografie
vždyť je to celkem jasný... CD1=epizoda 1, CD2=epizoda 2..atd
29.9.2010 5:15 b100 odpovědět
bez fotografie
já taky ne....
23.6.2010 14:42 Viiteco odpovědět
bez fotografie
Já to nechápu...ten systém. Jak jako CD1, CD2..? Na co sou teda ty titulky? :-D
9.5.2008 9:54 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
viking749: když uděláš nějaké úpravy na epizodě, změň ji tady a nenahrávej zbytečně titulky zcela znova...
uploader4.5.2008 21:36 viking749 odpovědět
bez fotografie
Opět upozorňuji, i přes to, že se náš tým "Avatar" rozšířil, stále přibíráme nové kadety pro tvorbu titulků k tomuto seriálu - pokud by byl zájem ozvěte se na: MikulasWilkus@seznam.cz
uploader16.1.2008 17:16 viking749 odpovědět
bez fotografie
Omlouvám se za spoždění s díly 9,10,11 a 12 Dělám na posledním díle... No už sem ho měl udělaný akorát jsem si ho 1 klikem přemazal...:-(
:-D Ha, Ha hold smůla...
uploader15.12.2007 20:28 viking749 odpovědět
bez fotografie
Připravuju titulky ke Kim Possible: So the Drama - možná někteří znáte...
Coming soon: January 2008 :-D
uploader15.12.2007 18:55 viking749 odpovědět
bez fotografie
Dělám co se dá, ale ty titulky určitě nejsou 100%. Nemám moc času tak je nestíhám dělat v takové míře a navíc mají i pár much... ale jestli co, tak to někdo trochu upravte a hoďte to sem... Jestli máte zájem mám epizody 1-11. tady jsou zatím jen 4.
10.12.2007 9:39 T-enter odpovědět
Wow. Paráda že někdo začal dělat titulky na tenhle super seriál.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jak se na to můžete dívat v takové kvalitě... Hrůza.
Poprosím někoho schopnějšího, kdo neplácne anglické titulky do překladače. Taky by bylo fajn česky.
protože tyto výkřiky a vytváření dojmu, že je něco potřeba přeložit, kdy se zcela ignoruje aktuální
Proč vinil? Jen se zeptal. Ty jsi to taky neviděl v rozpracovaných.
Men.2022.HDCAM.850MB.c1nem4.x264-SUNSCREEN [TGx]
Pustíš se do toho? Díky
No, já bych vinil Daikera, včera večer panikaril, tak jsem si přeložil kus, v rozprac jsem nevidel a
Jestli se to nestalo tím, že mi vypršelo členství. To se pak vše smaže.
Uprednostnil som Ennia, ale zajtra pokračujem...
Zápis byl včera zmizelý z rozpracovaných.Tak teda "pardon", že som film preložil :)
Alespoň stažením podpořit zavedeného překladatele, který to měl celou dobu, co na tom pracoval, zaps
Zase budem mať dilemu s ktorými titulkami si to mám pustiť. Toto mi nerobte. ;)
Hele, tak si ho taky dodělej. Lidi budou rádi, že to mají ve dvou jazycích. Úplně v poho.
Ale houby. O film nejde. Nemám rád její recenze a dost často se spolu rozcházíme v názoru. Toť vše.
Třetí série se blíží, snad se jí někdo chopí, ideálně ten samý překladatel, co dělal minulou řadu :)
Totiž ono na stránke niesom moc dlho a snažím sa naučiť nové veci :D
ještě bych podotknul, že překladatel zápis naposledy aktualizoval DNES ve 2:55. chápal bych to, kdyb
Ahoj, ja ťa chápem a ospravedlňujem sa ti, ale vážne som ten zápis nevidel.. Týmto by som to chcel u
na nikoho jsem nevystartoval, jen jsem se snažil poukázat na to, že tvůj dotaz je zcela absurdní a v
Dodělej prosím...
Pekne som sa ho spýtal, a preklad som nevidel v zapísaných..
Nechápem prečo si sa na mňa takto vyštartoval? Reálne s prekladateľom nič riešiť nechcem, iba sa pýt
Tohle by už dávno nejspíš bylo, kdyby tam nebylo mrtě kurzívy na opravu. Ale Nih to nejspíš nahodí,
Dobrý deň.
chcel by som Vás poprosiť o titulky k tomuto filmu. Bol by som veľmi vďačný.
Ďakujem.
Sorry to jsem byl já ....... Omlouvám se všem učastněným .....
ono to asi vzniklo tým, že sa v tomto vlákne: https://www.titulky.com/pozadavek-11265320-Escape-the-
Ta paní musí být vzteky bez sebe, že jí takový znalec, co ještě film neviděl, nesnáší. Dovedu si pře
no a vegetol si překlad zapsal o 9 dnů dříve a aktuálně uvádí stav překladu 100 %, tak co myslíš, že
Tak já tuším, že to bude asi dost jinak. Lístek mám koupený na pátek, teď bych šel i z trucu :D
Tu
Už sa teším, vrelá vďaka!


 


Zavřít reklamu