Baby Daddy S01E05 (2012)

Baby Daddy S01E05 Další název

Married to the Job 1/5

Uložil
MeimeiTH Hodnocení uloženo: 27.7.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 629 Naposledy: 3.12.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 203 400 317 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro x264-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Máme tu další díl :-) Celkově jich nás čeká 10.

BABY DADDY S01E05
ŽENATÝ S PRACÍ
Překlad&korekce: Meimei

P.S. Právě koukám, že to jsou moje 100. titulky tady :-) Takové hezké jubileum.
IMDB.com

Titulky Baby Daddy S01E05 ke stažení

Baby Daddy S01E05 (CD 1) 203 400 317 B
Stáhnout v jednom archivu Baby Daddy S01E05
Ostatní díly TV seriálu Baby Daddy (sezóna 1)

Historie Baby Daddy S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Baby Daddy S01E05

28.7.2012 18:18 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
28.7.2012 8:18 lin79 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
27.7.2012 18:51 ronaldo27 odpovědět
bez fotografie

reakce na 520884


a gratuluji k výročí!:-)
27.7.2012 18:51 ronaldo27 odpovědět
bez fotografie
jenom deset?!!! to ne, musí to být nekonečné!!!:-DDD doufám, že mu obnoví další řadu;-) jo a děkuji moc za titulky!;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Ďakujem krásne, včera mi už zdochla batéria v notebooku tak som to nestihla opraviť :D
Všiml sem si, že máš u titulků špatně vyplněné IMDb číslo, má tam být 0448115 :)
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep
Mal by si zoradit vsetkych miestnych prekladatelov a poriadne ich preplieskat za to, ze sa im nechce
Vždy mantra:
Maturita z češtiny
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
Internet- Google - Hříchy
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program
VisualSubSync
Ja PsPad. Oproti poz. bloku sa tam dajú nastaviť vlastné klávesové skratky, takže sa zaobídem aj bez