Ballers S01E07 (2015)

Ballers S01E07 Další název

Hráči 1/7

UložilAnonymní uživateluloženo: 5.8.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 587 Naposledy: 14.11.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 771 702 048 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro Ballers S01E07 1080i HDTV MPEG2 DD5.1-CtrlHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z TV (bez úvodnej rekapitulácie).
IMDB.com

Titulky Ballers S01E07 ke stažení

Ballers S01E07 (CD 1) 2 771 702 048 B
Stáhnout v ZIP Ballers S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Ballers (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Ballers S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ballers S01E07

16.8.2015 15:38 KennyJG odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
14.8.2015 18:19 balcardan odpovědět
bez fotografie
Díky!
5.8.2015 15:20 klimson odpovědět
bez fotografie
díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
díkyDělá to napínavé.Ono jde spíš o polštinu než o jídlo.
Njn. Kura neni kuře, ale slepice. Kuře je kurczak. Stejně tak potrawka není jídlo. Jídlo je potrawa
Bylo by mozno schvalit finalni epizodu na osmou? Prekladateli dekuji za skvely preklad mimoradne vyd
to bola strašná hovadina
The.Fallout.2021.720p.HMAX_.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.srt
ale fuj :D, tak nechte frikasé, koukám samej gastronaut tady
Smažené kuře s bešamelem.
"Problém je, že je v tom nápisu zdůrazněno, že jde o citaci polského spisovatele, tudíž by vypadalo
Prosiiim.Nenapadlo vás třeba ragout čili ragú ?
2. nejvíce žádané titulky, těší se nás hodně ;)
Možna bych šel směrem kohouta na víně a udělal z toho slepici na zelenině?
Až na to, že potrawka není jídlo (a kura není kuře). Čeština asi ani nemá ekvivalent. Anglicky by to
Plssssi super, bude to dnes (28.1) ? :-)chopte se toho někdo. please
The.Ice.Age.Adventures.of.Buck.Wild.2022.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-TEPES

The.Ice.Age.Adv
Díky moc
Tak znova, neřešil bych to, kdyby v tom nápisu nebylo zvlášť zdůrazněno, že jde o citaci poslkého sp
P.S. Překládáš knihu nebo film? Francouzské názvy jídel nikoho nemohou strašit - naopak z tohoho pol
Píšeš to samé,co já včera,jak originální!
Je to francouzská specialita - jak to píšou jinde, tak to je místní úprava.
Myslím si, že spoustě l
Už jsem skoro v polovině. Přes víkend asi moc času mít nebudu, ale chtěla bych to během příštího týd
Tak nikdo?? No to je pech. :=(poprosim o titulky. vdaka
Myslíte, že mohu jednoduše opsat tu větu z knihy?
Problém je, že je v tom nápisu zdůrazněno, že jde
Vojto, přelož si to sám xdDěkuji moc za překlady.


 


Zavřít reklamu