Baptiste S01E02 (2019)

Baptiste S01E02 Další název

Baptiste S01E02 1/2

Uložil
bez fotografie
saurix Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.2.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 611 Naposledy: 23.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 933 871 000 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Baptiste.S01E02.hdtv.x264-MTB Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vlastní překlad.

Titulky nenahrávejte na jiné weby, nevkládejte je do obrazu ani s nimi jinak nemanipulujte.
V záložce "Rozpracované" najdete stav překladu i verzi na kterou titulky překládám.

Baptiste S01E02 480p X264-mSD
Baptiste S01E02 720p HDTV X264-MTB
Baptiste S01E02 INTERNAL 1080p HDTV X264-FaiLED
Baptiste.S01E02.Measure.of.a.Man.720p.iP.WEB-DL.AAC.h264-BCH
IMDB.com

Titulky Baptiste S01E02 ke stažení

Baptiste S01E02 (CD 1) 933 871 000 B
Stáhnout v ZIP Baptiste S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Baptiste (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 6.3.2019 16:10, historii můžete zobrazit

Historie Baptiste S01E02

6.3.2019 (CD1) saurix  
6.3.2019 (CD1) saurix  
5.3.2019 (CD1) saurix Opraveny překlepy.
1.3.2019 (CD1) saurix  
28.2.2019 (CD1) saurix Původní verze

RECENZE Baptiste S01E02

21.3.2019 21:38 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
20.3.2019 18:53 vojto163 odpovědět
bez fotografie
Dakujem...
15.3.2019 23:17 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
7.3.2019 19:02 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
6.3.2019 20:49 Nefertiti100 odpovědět
bez fotografie
Velmi děkuji
6.3.2019 12:05 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
6.3.2019 10:26 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
oprav prosim ta aj vasovanie,lebo oni daco povedia a az potom su titulky asi tak 1 sekundu dozadu
6.3.2019 10:18 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ahoj,tie titulky z 5.3 vobec niesu na tento diel,prosim ta o opravu
5.3.2019 21:48 krajina34 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
5.3.2019 19:51 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
2.3.2019 17:49 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
2.3.2019 14:34 Nefertiti100 odpovědět
bez fotografie
děkuji moc
1.3.2019 18:23 marakiss odpovědět
bez fotografie

reakce na 1230653


díky
1.3.2019 18:23 marakiss odpovědět
bez fotografie

reakce na 1230711


moc děkuji
1.3.2019 18:11 marimat Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1230581


Už je tam i 2.díl
uploader1.3.2019 15:57 saurix odpovědět
bez fotografie

reakce na 1230581


Třeba na www.s....j.cz, nebo torrentech.
1.3.2019 11:16 marakiss odpovědět
bez fotografie
Díky,ale kde se to dá stáhnout?Na Ulo... je jenom 1 díl.
1.3.2019 10:47 pavolsk4 Prémiový uživatel odpovědět
Vdaka.
1.3.2019 9:09 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
1.3.2019 8:48 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
1.3.2019 7:21 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1230538


PS - můj hlas máš.
1.3.2019 7:17 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Sauri, díky moc.
28.2.2019 23:48 lxgivl odpovědět
bez fotografie
Výborně, díky.
28.2.2019 22:11 panacik80 odpovědět
dakujem za titulky,ale treba opravit:

609
00:56:35,538 --> 00:56:38,538
Omlouvám se, nemluvím dánsky.

na nemluvím holandsky.
28.2.2019 21:01 martasczech Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej sérieanglické titulky
Už máme třetí sérii, čtvrtá klepe na dveře a titulky jsou zatím bohužel pouze na první :( Království
ehm: opakovat pouze jednou = každá číslice může být dvakrát ;)
Pokud ovšem smí být jen a pouze jed
Zdravím, neměl by někdo prosím zájem přeložit tuto mini sérii?
Jestli do toho nepůjde titulkomat, tak se toho klidně ujmu.
Jo joAhoj,uz jsou bluray verze...,dekuji
dikes, uz to taham ten satrip. To predtym ukazuje 2 seedov,ale vobec nic sa nechce tahat
jasný, přesně tak, obojí je správně ;-) ratchetka byla první, ale každý si může pro sebe použít vlas
To bude nějaký chyták :D Takže 1-2-3-4-5-6 ;)
642513 třeba takhle? :-D