Bates Motel S03E04 (2015)

Bates Motel S03E04 Další název

Batesův motel S03E04 3/4

Uložil
tejna7 Hodnocení uloženo: 31.3.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 227 Naposledy: 13.11.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 270 782 304 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Bates.Motel.S03E04.HDTV.x264-ASAP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
A je tu další díl seriálu Bates Motel.
Norman s Emmou si vyrazí na výlet a Caleb s Dylanem si leccos vyjasní.

Ať se vám epizoda líbí!
Pro další info o seriálu se koukněte na edna.cz/bates-motel :-)
IMDB.com

Titulky Bates Motel S03E04 ke stažení

Bates Motel S03E04 (CD 1) 270 782 304 B
Stáhnout v jednom archivu Bates Motel S03E04
Ostatní díly TV seriálu Bates Motel (sezóna 3)

Historie Bates Motel S03E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Bates Motel S03E04

4.10.2015 23:08 8T8 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
1.4.2015 13:48 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
1.4.2015 10:18 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep
Mal by si zoradit vsetkych miestnych prekladatelov a poriadne ich preplieskat za to, ze sa im nechce
Vždy mantra:
Maturita z češtiny
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
Internet- Google - Hříchy
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program
VisualSubSync
Ja PsPad. Oproti poz. bloku sa tam dajú nastaviť vlastné klávesové skratky, takže sa zaobídem aj bez
VisualSubSync - vidíš u toho i zvukovou stopu, velmi snadno se upravuje časování jednotlivých titulk
SubtitleEdit propojený s Videolan a na rychlý korekce Notepad.
Poznamkovy blok :D
SubEdit v zasade jen na procisteni volnych radku, pridani novych ci drobnou upra
Já překládám v SubtitleEditu. Program je v češtině a je přehledný.
Ahoj, chci se zeptat zdejších překladatelů, jak tvoří v titulky (a v jakém programu). Děkuji moc za
Opravdu se nenajde nikdo, kdo by to uměl přeložit?
ujme se prosím někdo překladu do češtiny?
prihováram sa, napr. na rip: Despite.The.Falling.Snow.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]
preklad na rip: Hedgehog.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
preklad na rip: Spike.Island.2012.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]