Battlestar Galactica S01E01

Battlestar Galactica S01E01 Další název

bsg.s01e01.720p.UniversalHD 1/1

Uložil
bez fotografie
Morpheus88
0
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.12.2008
StaženoTento měsíc: 11 Celkem: 1 753 Naposledy: 22.1.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 089 334 391 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Battlestar.Galactica.S01E01.33.720p Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasováno, dalo to fušku, ale tahle verze už odpovídá. Nějak budu pokračovat, pokusím se co nejdřív dodat další.
IMDB.com

Titulky Battlestar Galactica S01E01 ke stažení

Battlestar Galactica S01E01 (CD 1) 2 089 334 391 B
Stáhnout v ZIP Battlestar Galactica S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Battlestar Galactica S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Battlestar Galactica S01E01

12.3.2018 18:25 Lord_Hell
odpovědět
bez fotografie

reakce na 1143090


tak titulky nesedí
12.3.2018 17:44 Lord_Hell
odpovědět
bez fotografie
+1s a sedí snad i na Battlestar.Galactica.S01E01.720p.BluRay.DTS.x264-REPTiLE

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Gold.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO
Áno, to bude ono. Kontext je ten, že sa pri bare chváli jedna čajočka druhej, že si stiahla novú apk
Pojem "konstruktivní kritika" si pravděpodobně někde zaslechl - ale netušíš co to znamená.
Prosím...no nebudou a nikdy nebylyHezky napsáno;-)to vypadá na slušnou porci Dali-gore :D
asi nie si zvedavý na odpovede typu "nie, zatiaľ nestretol"... a ani výsledok hľadania kade-tade na
no hned jsem si vzpomněl na: nepijte vodu, chčijou do ní ryby :D
"Fische pissen im Wasser" - stretol sa s nim už niekto? Aké sk/cz by bolo k nemu adekvátne? Pri hľad
palec nahoru. Díky moc
Kdyby to tak mělo české nebo slovenské titulky.
Nedalo mi než přečíst si tuhle diskuzi... Já zhodnotila titulky Mayor of Kingstown S01E01 podle náhl
Nic ve zlým, prostě jsem si jenom rýpnul. :D

Takže některé titulky kontroluješ jako že je otevře
Nevidím problém ve vyjádření konstruktivní kritiky.
tak vidím, že máš jasno, tak vlastně asi nemá cenu něco, psát, ne?
checkbox sem musel být umístěn k
Když hodnotíš kvalitu titulků podle počtu překlepů, nebo chyb v s/z ( což je i pro české překladatel
Ano, nejsem dokonalý, nejsem češtinář a taky nedělám titulky. Ale chtít kvalitní titulky rozhodně ne
Ta kolonka tady není náhodou. Má svůj důvod.
Vypadá to, že si na nás zasedl a dneska se prostě nedočkáme... Tenhle přístup je fakt zvláštní. Mám
Rothschildovy prachy, Zátopkovy nohy a tvoje obavy - no kdo by to nechtěl. Taky máš špatnou klávesni
:D :D :D
Vřelé díky, už jsem nevěřila, že se titulků někdy dočkám :)
Já tedy plikousovu obezřetnost chápu. Prošel jsem si titulky od uživatele Krumplee a skutečně jsou t
Ako to pls vyzerá časovo so schvalením titulkov k 8. a 9. epizóde??? Díki Moc
Tak já nevím jak ostatní, ale já když chci něco překládat, překládám to zásadně do finských, norskýc
Děkujeme pěkně :-D
:-D :-D To už dnešní mladí nepochopí. :-D
kolega, absolútny palec hore za simultánnu schopnosť prekladať (spisovne a bez chýb) do SK, CZ a HU,
WEB


 


Zavřít reklamu