Battlestar Galactica S01E11 (2005)

Battlestar Galactica S01E11 Další název

  1/11

Uložil
bez fotografie
tumithak Hodnocení uloženo: 7.8.2012 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 992 Naposledy: 11.2.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 536 889 880 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Battlestar.Galactica.S01E11.Colonial.Day.720p.HDDVD.x264-HALCYON.mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
titulky z bsg.cz; přečasováno pro verzi HALCYON
IMDB.com

Titulky Battlestar Galactica S01E11 ke stažení

Battlestar Galactica S01E11 (CD 1) 1 536 889 880 B
Stáhnout v jednom archivu Battlestar Galactica S01E11
Ostatní díly TV seriálu Battlestar Galactica (sezóna 1)

Historie Battlestar Galactica S01E11

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Battlestar Galactica S01E11

13.6.2017 15:30 Singul.arita odpovědět
Díky za přečas. Sedí i na: BSG S01E11 Colonial Day (1080p x265 Joy)
_
Překlad: Prober
Korektura: Minduton
DVD verze a úpravy: Swan
_
Přikládám opravených pár překlepů.

příloha BSG S01E11 Colonial Day (1080p x265 Joy).cze.srt
9.4.2017 15:20 Neofish odpovědět
bez fotografie
Diky, astala vista
17.2.2016 11:23 invisigoth odpovědět
bez fotografie
paráda, díky moc, sedí i na verzi 720p.BluRay.nHD.x264-NhaNc3
23.5.2014 12:03 jezikk odpovědět
bez fotografie
Díky sedí i na verzi: Battlestar Galactica S01E11 Colonial Day HDDVD XvidHD 720p-NPW

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
novy trailer https://youtu.be/foRgb34JXwADakujem.Uz se nemuzu dočkat díky za Tvoji práciTo je fofr! Díky moc...Diki
Díky, že na tom pracuješ. Už se hrozně těším :)
Instant.Family.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM] :)
Díky za podporu, zítra večer bude hotovo. :)
Díky moc,zdravím s příslibem hlasu...superDěkuji,rádi si počkáme!
Poprosim o preklad do SK alebo CZ. Vyzera to na dobre sci-fi. Dakujem dopredu
Už vyšly anglické titulky. Měl by někdo zájem? Vypadá to na fajn film.
Super
Už se nemůžu dočkat, díky za Tvoji práci!
Vďaka! (Ja si vyčkám až na BluRay, ktoré bude bez hardsubs.)
požadavky na fóru nemají co dělat. není to fér vůči ostatním. není správné, když si někdo něco vykři
Myslím, že větší smysl by mělo, kdyby z diskuse zmizel můj post, který by se spíš dal považovat za p
Už ty zatrpaslený trpaslíky odtrpaslete z mýho zatrpaslenýho letadla!
Přeložil bych to, ale prý to má kdosi s českými titulky, ale nikde jsem je nenašel, no nechci dělat
Díky, už je to uzavřený, dal jsem tam něco jako jsem tu psal, aby to nebylo zbytečně moc dlouhý. Kaž
Z nepochopitelných důvodů? Přednesl jsi požadavek na překlad v diskuzi, kam požadavky nepatří. Požad
Překlad bohužel stojí přes dva měsíce. Když jsem o tom napsal příspěvek na board, tak jej admin z ne
Je to jak házet trpaslíky na zeď.
Nič pre teba nie je dosť dobré.
Snažím sa ti zniesť modré z neba na všetko výjde navnivoč.
Človek
tesim sa
Ja spravim aj precas, ked to dokoncim, nemam s tym problem ;) Stahujem radsej "menej objemnejsie ver
Prekladateľ väčšinou prekladá na rip, ktorý je prvý dostupný s EN titulkami a pri preklade sa mu lep
Serenity.2019.BRRip.XviD.AC3-XVID.avi ~ 1.52 GiB
please .............prosim ...........
Již jsem shlédl 2x v anglickém jazyce a naprostý úžas! Přidávám se také k prosbě o překlad titulů do