Beau Séjour S01E04 (2016)

Beau Séjour S01E04 Další název

  1/4

Uložil
datel071 Hodnocení uloženo: 17.7.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 142 Naposledy: 7.8.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 233 062 574 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Beau.Sejour.S01E04.FRENCH.HDTV.x264-AMB3R Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Beau Séjour S01E04 ke stažení

Beau Séjour S01E04 (CD 1) 233 062 574 B
Stáhnout v jednom archivu Beau Séjour S01E04
Ostatní díly TV seriálu Beau Séjour (sezóna 1)

Historie Beau Séjour S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Beau Séjour S01E04

18.7.2017 22:48 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
18.7.2017 7:24 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
17.7.2017 21:29 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Eh? https://www.edna.cz/macgyver-2016/titulky/?season=3
Druhá a třetí jsou hotové.
Prosím, dej přednost tomuhle. Seriálů je dost, ty počkají, tenhle film je jen jednen ;)
přeloží někdo zbytek 2. serie ?
OK, ako som písal, mám vo svojom voľnom čase prekladať počas víkendov, chcel som to spraviť čím skôr
video není zlý,a zvuk je okDruhá řada zatím není přeložená.
Se nezdáš :-D OK, zůstanu u ... respectful .... marriage aged woman, než abych aunt vesele přeložil
vyšel hd cam,prosím o překladVíce WTF film už nenajdete.O to šlo. :D
Nedalo mi a hodil jsem to do googlu.....Ajumma (Korean: 아줌마), sometimes spelled ajoomma, is a respec
:-D
To je úplně o mě, když jsem byl malý kluk.
Stačí ajumma :DDekuji jsi Borec
Ať se do ČR dostane, jak se přemýšlí ve světě.
Pátý díl mi dal docela zabrat, tak snad ty titulky nebudou moc zlé.

PS: změnil jsem titulky na vi
Velke D.E.K.U.J.I za tvou praci cas a namahu udelat titulky moc moc moc dekuji :)
Tos mi udělala radost, naděje se změnila v plamen jistoty! ;-) Jsi prostě úža holka/slečna/mladá pan
DEKUJU za titulky !!!
Nahrány na serveru - čekají na schválení.
V klidu času dost byl jsem na tom v kině tak nespěchám :-).
Děkuji za reakci. Napíšu Vám email na kontakt uvedený zde na serveru.
Ahoj, super. posli mi klidne i ty syrove.....chci to uz zkouknout:-)
Ano, já k překladu používám španělské titulky a pokud vím, tak Yusek většinou taky.
Přečetl jsem první dva vaše komentáře a nehodlám to číst dál, takže odpovím jen na ten, kde se divíš
Zdravím, je tady někdo, kdo titulkuje ze španělštiny, tj. ne přes angličtinu, a dal by mi tip na své
Dělám všechno, v čem hraje Kim Nam-gil. ;-) Do Odd Family se pustím hned, jak budou kvalitní anglick
Vsimol som si, ze sa pripravujes aj na preklad filmu The Odd Family: Zombie On Sale. Hmmm. Tak nejak
Ahoj nenašel by se prosím někdo na překlad titulku?