Beauty and the Beast S04E08 (2012)

Beauty and the Beast S04E08 Další název

Kráska a zvíře S04E08 4/8

Uložil
rebarborka Hodnocení uloženo: 25.7.2016 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 204 Naposledy: 7.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 274 154 018 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad z anglických titulků, překopané, korekce: badwoman rebarborka
cwzone.cz

Přečasy zajištěny.

Z důvodů pracovní vytíženosti budou titulky bývat později, snad to pochopíte.

Užijte si díl ;-)
IMDB.com

Titulky Beauty and the Beast S04E08 ke stažení

Beauty and the Beast S04E08 (CD 1) 274 154 018 B
Stáhnout v jednom archivu Beauty and the Beast S04E08
Ostatní díly TV seriálu Beauty and the Beast (sezóna 4)

Historie Beauty and the Beast S04E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Beauty and the Beast S04E08

26.7.2016 15:33 z.orlova odpovědět
bez fotografie
Díky!!!! :-)
26.7.2016 11:23 nikolapikola odpovědět
bez fotografie
děkuji :-)
25.7.2016 22:22 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
25.7.2016 20:22 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
"Cihla do titulkové zdi", to je přece jak od Rogera Waterse :-)
Prosim o titulky k tomuto filmu. Ďakujem pekne
Jinak krom vás a jednoho člověka na jiné stránce (což taky počítám že je to zřejmě někdo z vás) tak
Tak se mi to protentokrát vhledem k pár důvodům moc nepovedlo ale příště už to dopadne ale lépe jak
Přeložil by to někdo?
Účet jsem si založil proto abych se mohl k tomuto vyjádřit protože máme všichni nějakou svobodu a ja
Jde spíš o orientační údaj, že se něco děje a dochází k postupu. Jinak taky lze použít místo toho cí
:-(
Ano já jsem jenom vytáhl pár špeků, aby bylo vidět, že se jedná o strojový překlad s pár upravami. J
Jenže tohle není skutečný překlad, ale bohužel paskvil. Navíc zde existují pravidla komunity, které
Hehe, věru, slova Tvá těší mě, leč kde je vzals, táži se :) Tak díky... především za Tvý prima a ryc
Já bych zase rád věděl proč tohle řešíte. Upřímně jestli tento seriál překládá 1 člověk nebo 10 lidí
pozrite sa na Sk.torrent.
To jen špička ledovce, špatně je tam prakticky každá rozvitější věta, sem tam i ty krátké mají převr
Děkujeme! :)ehm... hele, fakt nejsou.Jsou ty titulky v pohodě?
Práve som stiahol verziu aj s titulkami takže už ich niekto iný spravil skôr.
Z textu to vidím na něco takového:


A zatímco čekáme na příchod roku čtyři tisíce jedna a jeho d
Co na tom, že je to blbě, hlavně že jsem první? To je ti fuk, že s těmi otřesnými titulky to někdo b
Nejde o snahu, ale o to, že pokud už někdo k seriálu překlad dělá, tak je slušnost se do toho nefušo
Moc díky za překladSeriál prekladá Kratos91.
Dneska jsem neměl vůbec čas zkoušel jsem to udělat co nejrychleji ať to stihnu ať to mají lidi hned
Snad se toho někdo ujme. Díky :)Diky!
Díky, rádi si počkáme na tvou kvalitní práci.
Nenech se rozhodit Kratosi, všichni čekají na tvůj vždy kvalitní překlad. Díky za tvou práci.
Já jsem to pochopila takhle:
...víc vlády nad zběsile přeskakujícími vzpomínkami...
Nad tím, že kr
Doporučuji o mnoho lepší SubtitleEdit-3.5.17