Beforeigners S01E05 (2019)

Beforeigners S01E05 Další název

Fremvandrerne; Zpřítomnělí 1/5

Uložil
K4rm4d0n
3
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.1.2022 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 60 Naposledy: 1.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro WEB-KOMPOST Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ripnuto z HBO GO.
Překlad: Marta Bartošková

Sedí např. na:
Beforeigners.S01.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-KOMPOST


https://www.csfd.cz/film/737320-zpritomneli/prehled/
https://www.csfd.cz/film/737320-zpritomneli/747071-serie-1/prehled/



Pokud se vám seriál líbí, zvažte podporu zakoupením přístupu na VOD portál.
IMDB.com

Trailer Beforeigners S01E05

Titulky Beforeigners S01E05 ke stažení

Beforeigners S01E05
Stáhnout v ZIP Beforeigners S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Beforeigners (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 3.1.2022 21:53, historii můžete zobrazit

Historie Beforeigners S01E05

3.1.2022 (CD1) K4rm4d0n  
3.1.2022 (CD1) K4rm4d0n Původní verze

RECENZE Beforeigners S01E05

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky:) Už se těším.Díky:)Jedeš jak drak !
Tady bude asi problém, že k tomu nejsou žádné titulky.
prosim, urobil by niekto titulky?
Těším se. K dokončení překladu a ještě dál.
Nejdřív potřebuji dodělat Opičího muže. Pak se do toho pustím. Bude v horizontu maximálně pár dní. R
:-) Jsem sám zvědav, jak tohle dopadne. Už teď je to trošku podezřelé. O ten překlad má (mělo) zájem
Vidíte nějaký termín, kdy bude korektura hotová a title venku?
Kdo se toho ujme?díky ;)
Zdravím. Nějaký odhad kdy by mohly titule být hotové? Díky.
DíkyMoc Ti děkuji.Moc děkuji.Velké díky.VOD 30.4.Díky za tvoji práci.
případně Refuge.2023.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
předem díkySouhlasím a děkuji!
Výborně. Jsem rád, že se takhle domluvíme. Nerad bych shazoval něčí práci tím, že bych ji dělal znov
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?


 


Zavřít reklamu