Believe S01E06 (2014)

Believe S01E06 Další název

Sinking 1/6

Uložil
MrLegend Hodnocení uloženo: 15.4.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 142 Naposledy: 25.4.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 233 797 976 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Believe.S01E06.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Příjemnou zábavu.

Překlad: Firox & ACIN

Nezapomeňte se taky přidat na naší facebookovou stránku:
https://www.facebook.com/pages/Believe-CZSK/281781661985251
IMDB.com

Titulky Believe S01E06 ke stažení

Believe S01E06 (CD 1) 233 797 976 B
Stáhnout v jednom archivu Believe S01E06
Ostatní díly TV seriálu Believe (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie Believe S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Believe S01E06

22.5.2014 19:05 bounas odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
15.4.2014 20:07 matus alem odpovědět
11
Sean utrpěl drsné chování
Tá veta znie divne!
15.4.2014 19:50 sluníčko1 odpovědět
bez fotografie
díky
15.4.2014 19:07 MartiSr odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
15.4.2014 18:26 slinep odpovědět
bez fotografie
Diky!
15.4.2014 14:43 Lethania odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji...:-)
15.4.2014 13:05 mingus odpovědět
bez fotografie
Děkuji!
15.4.2014 12:39 Davee879 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.....
15.4.2014 11:15 lady29 odpovědět
bez fotografie
Perfektní,díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
přeloží někdo díl Chicago Med S03E10 HDTV x264-KILLERS z nudy?
Vitaj, tvoje titulky mi hrozne chýbali. Som rád, že si tu
V pátek to tu máte :)Jak to jde?
Peter.Rabbit.2018.1080p.BRRip.X264.AC3.MutzNutz[N1C] prosím :)
OKIn.The.Fade.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO
Už na tom nedělám, měl jsem jich jen trochu a pak si všiml, že jsi na tom začal dělat ty, takže to j
2 seria potvrdenaskvělá práce, díkytak to bude asi dobrý nářez... díky !!Hotovo necelých 400 řádků.
Myslím, že mi to spravilo pri všetkých posledných titulkoch a teda:
Lycan
Dead Shack
All the Mone
Na tohle uz se tesim skoro rok . Predem diky za preklad udelate mi velikou radost s pozdravem Burg1
mozna by pomohlo uvest konkretni pripad titulku, se kterymi se ti to delo.
Moc a moc děkuji za překlad.Kvalitní EN titulky z VOD zdroje
V poslednej dobe mám problém taký problém, že pri nahratí takmer všetkých titulkov mi vyhodí hlášku,
něco nového ?
A já asi pět minut přemýšlel, jak to myslíš. :D
Já to nemyslel ani tak kvůli premiéře Avengerů, ale spíš kvůli tomu "ať už je pátek" :-D ;)
A taky kvuli tomu, aby nam to nikdo neukradl. Mno ale i to se nekdy stane, i kdyz to ma clovek zapsa
Chtěl by někdo udělat překlad? Běželo kdysi v televizi v ubohém dabingu.
Díky mocco dělat? napsat podruhé.Je to tak, kino je jistý. :)Tady máš anglické titulky z VOD zdroje
Ale co dělat, když nepomůže ani napsat přes kontaktní formulář? Dají se neschválené titulky aspoň ně
Nevěděl by prosím někdo aspoň o anglických titulcích? Stačily by i forced titulky k dialogům v němči
Zacali sme to zapisovat subezne, aby sa uz nikto nepytal, ci budu aj ceske. ;)