Beowulf: Return to the Shieldlands S01E10 (2016)

Beowulf: Return to the Shieldlands S01E10 Další název

  1/10

Uložil
richja Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.3.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 698 Naposledy: 25.12.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 387 055 616 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Beowulf.Return.to.the.Shieldlands.S01E10.HDTV.x264-ORGANiC[ettv].mp4 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
10/13 - Všechno se blíží ke svému vyvrcholení a mrtvoly přibývají...

Přečasy na další verze zajistí kolcak

---
Web s informacemi pro začínající i zkušené překladatele a titulkáře - prekladejme.cz
---

Případné chyby hlaste, ať je mohu opravit, díky.
Přečasy zajistím sám nebo po domluvě.
Nenahrávejte prosím na jiné servery.

Přeji příjemnou podívanou, komentář nebo hlas zaručeně potěší.
Líbilo se hodně? Klikněte na můj profil a pošlete mi přes Paypal drobné na pivo :-)
IMDB.com

Titulky Beowulf: Return to the Shieldlands S01E10 ke stažení

Beowulf: Return to the Shieldlands S01E10
387 055 616 B
Stáhnout v ZIP Beowulf: Return to the Shieldlands S01E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Beowulf\: Return to the Shieldlands (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Beowulf: Return to the Shieldlands S01E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Beowulf: Return to the Shieldlands S01E10

19.3.2016 6:49 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
15.3.2016 18:18 veruu.u odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
15.3.2016 9:11 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
14.3.2016 20:45 sakal odpovědět
bez fotografie
Dakujeme ;-)
12.3.2016 13:16 TwoDogs odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky! Ale Saray... ach :o(
11.3.2016 21:08 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky
11.3.2016 14:49 Bafinka odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky. :-)
11.3.2016 11:15 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
11.3.2016 7:52 Bobofon odpovědět
bez fotografie
Veliké díky :o)
11.3.2016 7:12 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
11.3.2016 7:04 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
11.3.2016 6:51 Irelandpb odpovědět
bez fotografie
Díky moc
11.3.2016 6:14 xep624 odpovědět
Díky moc za titule!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
"Preklad" na Prémiu je podľa vlastných slov uploadera "prevažne translátor" (úprimnosť je asi to jed
Tak ten smajl, nefunguje ale díky za title.:thumbsup:
Scrambled.2023.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-BYNDR
Přečtěte si např. § 260 odst. 1 tr. zák. nebo zákon č. 405/2000 Sb. A tímto v téhle diskusi končím.
Díky moc...
COže?? Upozorňuju, že šířením takových "dokumentů" lze zřejmě naplnit skutkovou podstatu některých t
Bohužel ano. Na jednom z úložišť je prvních 5 částí s českými titulky, něco napoví už název 4. dílu:
Ahoj, můžu taky poprosit o odkaz? Nemůžu najít. Děkuji.
Na to stačí okrem google aj komentátorová sekcia na CSFD: https://www.adl.org/glossary/europa-last-b
The Walking Dead The Ones Who Live S01E02 720p WEB x265-MiNX[TGx] :-)
WONDERFUL WORLD :-)
WONDERFUL WORLD
https://www.imdb.com/title/tt31187621/
WONDERFUL WORLD
https://www.imdb.com/title/tt31187621/
Podle toho co píšeš, to znamená, že jsi to viděl? Nebo jak to víš?
Nie, nie bratku.
Pokiaľ sa budú točiť zrúdnosti typu: The Pig the Snake and the Pigeon
Nakonec jsem našel :-D.
Prosím taky od odkaz na titulky. Hledal jsem na netu, ale neúspěšně. Děkuji
Dúfam, že zdravý rozum a posledné zvyšky slušnosti má drvivá väčšina prekladateľov. Nech si to nácko
Je to neonacistická propaganda.
Pravděpodobně to je u všech požadavků. Když si je rozklikneš, mají víc požadavků, než se ukazuje na
CD-10CD-9CD-8CD-7CD-6
Prvá trochu väčšia úloha Audrey Hepburnovej. Po francúzsky nerozumiem ani slovo ale na základe autom
Urcite, ked si dám zoradit poziadavky podla poctu ziadosti, tak to ukazuje az na 4 strane a 2 hlasy+
je to translator?
Cropsey.2009.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-QOQ


 


Zavřít reklamu