Better Call Saul S03E01 (2015)

Better Call Saul S03E01 Další název

3x01 - Mabel 3/1

Uložil
lukascoolarik Hodnocení uloženo: 12.4.2017 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 560 Naposledy: 9.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 064 521 728 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.HDTV.x264-FLEET Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Bobesh, Nameless1 & Torak
Korekce: lukascoolarik

www.serialzone.cz
www.edna.cz/better-call-saul

Přečasy zajišťuje badboymajkl. Nepřejeme si nahrávání titulků na jiné servery, ani jakékoliv úpravy bez našeho svolení.
IMDB.com

Titulky Better Call Saul S03E01 ke stažení

Better Call Saul S03E01 (CD 1) 1 064 521 728 B
Stáhnout v jednom archivu Better Call Saul S03E01
Ostatní díly TV seriálu Better Call Saul (sezóna 3)

Historie Better Call Saul S03E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Better Call Saul S03E01

3.5.2017 22:54 bohuslaf odpovědět

t h a n x
13.4.2017 17:15 Bedus odpovědět
bez fotografie
diky
13.4.2017 8:16 hXXIII Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc .)
12.4.2017 20:56 vojtaaaaa odpovědět
bez fotografie
taky bych poprosil o precas na web-dl
12.4.2017 19:06 peterpachnik odpovědět
bez fotografie
TIež by som poprosil prečas či už na WEBRip alebo web-dl
12.4.2017 17:18 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
poprosim o precas na web-dl
12.4.2017 16:22 zmatecck odpovědět
bez fotografie
thanks

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak na toto som zvedavý
Prosím poznamenej,na kterej release titulky děláš,díky.
Super volba,už jsem to tu psal a dával do požadavků dvakrát....
...dvakrát z toho překladatelé,,vyb
Mam titulky z tv, do tyzdna ich nahodim.
Ahoj, možno budú pasovať aj na Nicole :)
Vyskúšaj to a uvidíš.
Niektoré titulky pasujú aj na iné k
mam od vás titulky k serialu s koncouko WEB.x264-PHOENiX a chcem sa opýtať čast ku ktorej patria mu
Ahoj prosím o překlad. Děkuji.
Používám BTJ Subtitle Creator - Titulkovač od samého začátku.
Jestli to je otázka, tak spíš bude znít "Kdy bysme si zatřítečkovali?" Jak vidíte, "bysme" používám
Vopred veľká vďaka.
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA