Big Shot S01E02 (2021)

Big Shot S01E02 Další název

  1/2

Uložil
bez fotografie
garan Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.5.2021 rok: 2021
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 133 Naposledy: 22.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 396 931 072 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro ION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
www.neXtWeek.cz

Délka 40:02

Kdyby se vám nějaké pojmy nezdály a věděli byste o lepších, klidně se podělte :-)

Bavte se a nenahrávejte titulky na jiné servery.
IMDB.com

Titulky Big Shot S01E02 ke stažení

Big Shot S01E02
396 931 072 B
Stáhnout v ZIP Big Shot S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Big Shot (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Big Shot S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Big Shot S01E02

22.8.2021 19:56 zugihome odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
28.7.2021 13:28 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
22.5.2021 15:12 jcip.jc odpovědět
bez fotografie
díky moc
uploader14.5.2021 4:27 garan odpovědět
bez fotografie

reakce na 1416219


Budu dělat na celé sérii. :-)
13.5.2021 23:46 xxxLUKASxxx odpovědět
bez fotografie
super, dík moc, budeš dělat i na 3.dílu?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Diky, zapracuju to tam.cz titulky@DavidKruz - výborne, ďakujem!
Na Oneplay titulky nejsou (asi jediný VOD co to má v nabídce).
Nahral som na WS. Den.sidste.viking.AKA.The.Last.Viking.2025.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BANDOL
Stastne a vesele vsetkym!
Přeji Všem krásné vánoce, štěstí za ZDRAVÍ v Novém roce.
Náhodou nemá niekto titulky. Slovenské alebo aj české ?
Zootopia.2.2025.1080p.DCP.Multi.x264-SyncUP
Prosím pekne o preklad tohto titulu. Ďakujem!
Prosím pekne o preklad. Ďakujem!
Můj překlad. Dal jsem si s nimi práci, ale pořád tam mám dost chyby v kódech. Dám je sem za pár dnů
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?