Billions S01E10 (2016)

Billions S01E10 Další název

Quality of Life 1/10

Uložil
KevSpa Hodnocení uloženo: 31.3.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 5 Celkem: 1 507 Naposledy: 17.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 068 613 791 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 720p.HDTV.x264-AVS, HDTV.x264-SDI, HDTV.x264-FUM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Hezky se bavte. ;-)

Překlad: klaras, LuAn, Lucifrid
Korekce: Lucifrid, KevSpa

Více informací o seriálu najdete na www.edna.cz/billions

Titulky bez našeho svolení nepřečasovávejte na žádné další verze. Děkujeme.
Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.
IMDB.com

Titulky Billions S01E10 ke stažení

Billions S01E10 (CD 1) 1 068 613 791 B
Stáhnout v jednom archivu Billions S01E10
Ostatní díly TV seriálu Billions (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 5.4.2016 23:47, historii můžete zobrazit

Historie Billions S01E10

5.4.2016 (CD1) KevSpa  
31.3.2016 (CD1) KevSpa Původní verze

RECENZE Billions S01E10

5.3.2017 16:27 casstelL odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
5.4.2016 8:41 botecka odpovědět
bez fotografie
Dik. GOOD JOB ;-)
3.4.2016 22:41 eGy1337 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
31.3.2016 20:46 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky.
31.3.2016 20:45 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
31.3.2016 20:28 alsy odpovědět
THX :-)
31.3.2016 20:09 rixo100 odpovědět
bez fotografie
Ďakujeme.
31.3.2016 19:02 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Zrovna se vracím po týdnu dřiny dom a 8 epizoda pořád nikde, tak díky za rychlost do vánoc to snad b
Och, to sa načakáme :(David Tennant predsa :)diky diky diky...
Děkuji Ti moc.Jako vždy jsi nejlepšíííí
Dakujem :-)
Děkuju moc ! Problém je právě v tom že překládám stopáž kde je to anglicky a někde jsou pomlky, někd
Pokial je to mozne vzhladom na pocet znakov a dlzku trvania, snazim sa to dat do jedneho titulku. Po
imho Pokud to jen trochu jde, tak sloučit dohromady. Pokud by délka zobrazení byla moc dlouhá, ale d
díky moc! na toto som dlho čakal :)
Ahoj,
prosim někoho o radu, jak správně propojit titulky. Myslím to tím že jedna věta např. začíná
Prosím o přeložení thohot dokukumentu, děkuji. :-)
Ahojte, znie to zaujímavo, preložím to. Pridávam to do sekcie Rozpracované.
Trefa. Však jsou to slzy štěstí. ;-)
Marně hádám, který to je. Že by Guy Pearce?
Ahoj už je verze "The.Spy.Who.Dumped.Me.2018.720p.BluRay.x264-DRONES"
Děkuji za překlad.
Díky :-)
poprosil bych o překlad....
Knuckleball.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT.mkv
Super. Díky
premiera v americkych kinach je 7.12., v Europe az v januari
Ja tiež, hrá tam môj obľúbený herec :) Preklad bol už zapísaný do Rozpracovaných :)
Jupííí, díky moc :)ja moc prosím
Kdyby bylo potřeba, klidně mohu s titulkami do budoucna pomoct. ;)
díky :-)Předem děkuji a budu se těšit.
7point varuje: Vypnutí adblockerů způsobuje okamžité zmizení Lenina. ;)
Ked sa to bude dat stiahnut, prelozim, zatial som to nenasla :)
Chtěl by to někdo přeložit?
Myslím, že toto je velmi důležité, stálo by to za překlad, děkuji předem.