Billions S02E06 (2016)

Billions S02E06 Další název

Indian Four 2/6

Uložil
KevSpa Hodnocení uloženo: 30.3.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 9 Celkem: 1 037 Naposledy: 19.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 866 459 064 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.HDTV.x264-AVS, HDTV.x264-SVA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Hezky se bavte. ;-)

Překlad: KevSpa, Umpalumpa3, gongis, Lucifrid
Korekce: Lucifrid, KevSpa

Více informací o seriálu najdete na www.edna.cz/billions

Titulky bez našeho svolení nepřečasovávejte na žádné další verze. Děkujeme.
Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.
IMDB.com

Titulky Billions S02E06 ke stažení

Billions S02E06 (CD 1) 866 459 064 B
Stáhnout v jednom archivu Billions S02E06
Ostatní díly TV seriálu Billions (sezóna 2)
titulky byly aktualizovány, naposled 5.4.2017 21:16, historii můžete zobrazit

Historie Billions S02E06

5.4.2017 (CD1) KevSpa  
2.4.2017 (CD1) KevSpa  
30.3.2017 (CD1) KevSpa Původní verze

RECENZE Billions S02E06

16.7.2017 12:52 eGy1337 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
14.4.2017 20:35 devilman odpovědět
bez fotografie
Diky
31.3.2017 12:12 DEVIATIO odpovědět
bez fotografie
rychlá práce,díky!
31.3.2017 8:48 srm1951 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
31.3.2017 7:38 millanno odpovědět
bez fotografie
thx...
30.3.2017 20:10 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
30.3.2017 18:21 alsy odpovědět
THX :-)
30.3.2017 17:03 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
30.3.2017 16:01 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
30.3.2017 15:48 hXXIII Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc .)
30.3.2017 15:18 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
30.3.2017 15:04 martinsvetla odpovědět
Díky.
30.3.2017 14:27 jihlava odpovědět
bez fotografie
Díky moc.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahoj prosím o překlad. Děkuji.
Používám BTJ Subtitle Creator - Titulkovač od samého začátku.
Jestli to je otázka, tak spíš bude znít "Kdy bysme si zatřítečkovali?" Jak vidíte, "bysme" používám
Vopred veľká vďaka.
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep
Mal by si zoradit vsetkych miestnych prekladatelov a poriadne ich preplieskat za to, ze sa im nechce
Vždy mantra:
Maturita z češtiny
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
Internet- Google - Hříchy
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program