Bionic woman (2007)

Bionic woman Další název

Bionicka zena

Uložil
bez fotografie
marrone Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.9.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 192 Naposledy: 19.3.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 181 376 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
len som precasoval predchadzajuce titulky na verziu:Bionic.Woman.S01E01.PREAiR.SYNCFiXED.DVDRip.XviD-CRX
IMDB.com

Titulky Bionic woman ke stažení

Bionic woman
734 181 376 B
Stáhnout v ZIP Bionic woman

Historie Bionic woman

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Bionic woman

30.9.2007 18:34 sepiroth odpovědět
bez fotografie

reakce na 51482


To by mě fakt nenapadlo, jenže v Time Adjusteru se musí srovnat začátek a konec a to bych pak znal ten konec, takže to se mi nechce :o(
30.9.2007 18:28 keksik_sk odpovědět
bez fotografie
jj,tiez potrebujem STFU verziu...diks
uploader30.9.2007 15:59 marrone odpovědět
bez fotografie
len som precasoval jestvujuce titulky na verziu co mam ja ziadne titulky na nu pred tym nesadli kvalitu prekladu som neskumal a prekladat to sam momentalne nemam cas.tym co ziadaju preklad na Bionic.Woman.S01E01.HDTV.XviD-NoTV odporucim Time Adjuster a vyskusat to sami nie je to tak zlozite
30.9.2007 12:02 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 51416


správná verze je ta hdtv, tenhle preair DVDRIP je jen pracovní verze pilotu :-)
30.9.2007 11:29 milimik odpovědět
bez fotografie
tak si sosnete tu spravnou verzi ne
29.9.2007 18:22 lordhell66 odpovědět
bez fotografie
Taky se přimlouvám na přečasování na verzi Bionic.Woman.S01E01.PROPER.HDTV.XviD-STFU, stejně asi bude potřeba ty titulky překopat, protože si myslím, že tam jsou jiné dialogy než v preair verzi, díky.
29.9.2007 15:26 sepiroth odpovědět
bez fotografie
Spíš to někdo načasujte na Bionic.Woman.S01E01.HDTV.XviD-NoTV

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Mám přeloženo prvních 15 minut. Titulky jsem přidal do rozpracovaných.
A jsou ti všichni s tebou teď v místnosti?
Proč nikdo nesmaže ty titulky, který jsou translator? Neodrazuje to zbytečně případný zájemce o přek
To jsme teda všichni zvědavý,estli to bude aspoň do příštích Vánoc!!!!!
S úctou díky.Na WS.
Na Prémiu sa objavil "vlastný pôvodný preklad" (CZ subs), nezapísaný v sekcii "Rozpracované". Neviem
pridavam sa aj jaProsím o titulkyvčetně titulků z UK
Alpha.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune
Les.Orphelins.2025.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264-TyHD Les.Orphelins.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-NLX5
Dal by se tento film prosím někde sehnat v původní verzi?
Blu-ray ve Francii 18.2.
Mám to v sekci rozpracované. Druhá epizoda na Štědrý den 14:00. Třetí a čtvrtá najednou po novém roc
Skutočne by bolo skvelé vedieť.
V rozpracovaných - 45%. Překladatel na nich pracuje, tak vydrž Prtka, vydrž.
Vďaka.
Spartacus: House of Ashur obevil se akorad S01E01 ale E02 je jiz k nalezeni ale titulky nejsou otazk
znalý člověk dělá korekturu po jiném překladateli (člověku) klidně stejně dlouho, jako by trval nový
VOD 20.1.VOD 27.1.
Aaaa dalsi chudak kteryho bicujou... :D Necetl jsem tve titulky... Tak nemohu soudit... Ja, kdyz to
Díky, dík.budes pokracovat v preklade?Le jeu avec le feu jsem dal ve franc. na WS.
Hlavne druhá tretina filmu ani nie je preložená a z českých to prejde do anglických tituliek :D