Black Sails S03E01 (2014)

Black Sails S03E01 Další název

XIX. 3/1

Uložil
Umpalumpa3 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.1.2016 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 648 Naposledy: 11.7.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 532 292 394 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Black.Sails.S03E01.WEBRip.XviD-FUM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Umpalumpa3, Historic
Korekce: Umpalumpa3, KevSpa

www.edna.cz/black-sails

Titulky bez našeho svolení nepřečasovávejte na žádné další verze. Děkujeme.

Přejeme příjemnou zábavu :-)
IMDB.com

Titulky Black Sails S03E01 ke stažení

Black Sails S03E01
532 292 394 B
Stáhnout v ZIP Black Sails S03E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Black Sails (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Black Sails S03E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Black Sails S03E01

21.3.2016 8:02 bodlina30 odpovědět
bez fotografie
Díky
28.1.2016 14:04 KevSpa odpovědět
28.1.2016 11:13 killa77 odpovědět
bez fotografie
Prosim precasovat na
Black.Sails.S03E01.INTERNAL.HDTV.x264-BATV[ettv]
diky moc
26.1.2016 16:19 radim123 odpovědět
Díky za titulky! Už jsem se na novou řadu pořádně těšil :-)
uploader25.1.2016 17:42 Umpalumpa3 odpovědět

reakce na 937332


Co na to říct. Nevím, jestli s naším překladem seriál sleduješ od první série a štve tě to už dva roky, nebo jsi naše titulky začal stahovat až teď, každopádně takhle překládáme od samého začátku a byl to záměr. Upřímně si neumím představit, že by piráti měli mluvit spisovně, prostě mi to k tomu nesedí. Uznávám, že někdy ten zápis nespisovného tvaru vypadá podivně, ale ty nejextrémnější případy sami korigujeme a používáme radši tvar spisovný. Nicméně nic na tom měnit nehodláme.
25.1.2016 10:25 saamueel odpovědět
bez fotografie
Zdravím, v první řadě každopádně díky za překlad. Mám však k němu jednu velkou výtku. Je opravdu nutné cpát tam obecnou češtinu? Děsně to zní jen na poslech, v téhle psané formě to je něco strašného. Nechci tady být za grammar nazi, ale je z vaší strany možné popřemýšlet nad tím, a zkusit se toho příště vyvarovat? Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Asylumská Odysea kdyby někdo chtěl udělat titulky
České titulky toho-to klenotu náhodou někdo nemá ? Nebo byla by možnost vyrobení kompletního CZ přek
Děkuji moc !
Pri parametroch sledujte aj hlučnosť ventilátora chladenia. Tam sa neoplatí šetriť.
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382
Vidím, že v pravidlech není uvedeno, že se kurzíva musí upravovat nebo odstraňovat. Lidé mají právo
Mě by zajímalo, proč je nutné opravovat kurzívu. Je v tom nějaký problém nebo překážka? Někomu to va