Blood S01E06 (2018)

Blood S01E06 Další název

Blood S01E06 1/6

Uložil
bez fotografie
saurix Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.3.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 133 Naposledy: 23.1.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 265 777 000 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Blood.UK.S01E06.HDTV.x264-KETTLE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky nenahrávejte na jiné weby, nevkládejte je do obrazu ani s nimi jinak nemanipulujte.
V záložce "Rozpracované" najdete stav překladu i verzi na kterou titulky překládám.
IMDB.com

Titulky Blood S01E06 ke stažení

Blood S01E06 (CD 1) 265 777 000 B
Stáhnout v ZIP Blood S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Blood (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Blood S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Blood S01E06

6.2.2021 12:22 dextermahoney odpovědět
bez fotografie
a co druhá série?,děkuji moc
2.5.2019 16:32 kiteu2 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za celou sérii :-)
1.4.2019 21:42 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji! :-)
1.4.2019 13:47 pol-lock Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky !
31.3.2019 21:17 marakiss odpovědět
bez fotografie
moc děkuji
31.3.2019 20:40 Bystrouska Prémiový uživatel odpovědět
Moc díky za celou sérii!
31.3.2019 20:15 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahoj neláká tě i tohle Corona Zombies? asi to bude blbost, ale třeba to bude sranda :-)
Děkuji, budu se těšit ;)
Bomba díky, už se nemůžu dočkat na další díl Jima
Tak natoto som teda zvedavy.
P.S.: Belete - ty snad nespavas...:)
Je mi líto, já na to zatím nemám čas.
Dva Davidové, Hemmings a Bowie v západoněmeckém filmu, možná by to stálo za ty titulky.
The retreat jsem viděl...... No spíš by stálo za preklad viz dole ale i tak díky.....
Ano, souhlasím, brutální systémové změny nejsou řešení. Systém je založen na volnosti, tak je to spr
minimálně The Retreat si asi časem dám ;-) když jsem dal Dawn of the Beast, tak musim doplnit i tohl
děkuji :-)
Ano, jenže to všechno jsou kategorie subjektivní: co je to nejlepší? To, co sleduje největší počet l
No a tak, vždyť si nijak nerozporujeme. Ano, přeložit to nejhodnotnější a v celku mít toho co nejvíc
The widow, the funeral home, the arbors, Honeydew, The resort
Ahoj.... Můžeš se pak mrknout jestli by nestálo za preklad
Co nejvíc přeloženého? ;) A to je právě je nejlepší ukázka, že nic takového neexistuje. Není náhodou
Společný zájem komunity je mít co nejvíc kvalitně přeloženého. Myslím, že není potřeba nad tím nějak
1) O tom jsem vůbec nemluvil. Nevím, proč se mě na to ptáš. A to, že každý překladatel si z principu
Asi bych měl v souladu s adminovým bodem 2 přeformulovat poslední větu: volná pravidla sekce Rozprac
Jenže ono nic jako "společný zájem komunity" neexistuje, ostatně on už sám pojem "komunita" je nadne
Prosím? Nerozumím.
1) jak určíš, kdo má právo něco přeložit a kdo ne? nelze. každý překladatel si z principu může překl
11.06.2021
Jako je to fakt. Někteří překladatelé upřednostňují vlastní zájem před společným zájmem komunity. Na
Opět moc děkuji. Pecička :)Kdyby to tak nějaký fajnšmekr otitulkoval.
Tohle už taky bylo v rozpracovaných a zmizelo. :-( Nezkusí to někdo další? :-D
Děkuji :-)
Aha,tak to jo,dobroš,tak zatím díky za překlad filmu. :-)
Určitě jo ten dabing v dnešní době stojí kor u seriálů poobných dost za hovno.
od 3tej série, ďakujem