Blue Bloods S01E13 (2010)

Blue Bloods S01E13 Další název

Modrá krev S01E13 1/13

Uložil
DJCuBiCk Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.2.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 668 Naposledy: 23.4.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 062 698 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tak to vyšlo a stihl jsem ještě jeden díl během víkendu. Snad udělá radost.
Enjoy!
IMDB.com

Titulky Blue Bloods S01E13 ke stažení

Blue Bloods S01E13
367 062 698 B
Stáhnout v ZIP Blue Bloods S01E13
Seznam ostatních dílů TV seriálu Blue Bloods (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Blue Bloods S01E13

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Blue Bloods S01E13

29.1.2015 17:48 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
20.2.2011 23:30 canopus odpovědět
bez fotografie
diky
uploader19.2.2011 15:42 DJCuBiCk odpovědět
pracuje se na nich, neboj... přes týden teď bohužel nemívám moc času :-(
19.2.2011 11:22 klorel23 odpovědět
bez fotografie
kdy budou na 14?
19.2.2011 7:58 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
16.2.2011 8:58 jarek163 odpovědět
bez fotografie
děkuji...
16.2.2011 6:27 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííííky
14.2.2011 19:45 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Radost udělá určitě! :-)
Upřímný dík :-)
14.2.2011 13:13 b100 odpovědět
bez fotografie
super!
díky moc :-))
14.2.2011 12:20 Jethro1 odpovědět
bez fotografie
Paráda ,moc děkuji.
14.2.2011 8:55 Petrs51 odpovědět
bez fotografie
Moc díky za tvoji práci, je to super
14.2.2011 7:44 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
DÍKY MOC
14.2.2011 6:41 Salonka odpovědět
dakujem :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?


 


Zavřít reklamu