Boardwalk Empire S04E08 (2010)

Boardwalk Empire S04E08 Další název

Impérium - Mafie v Atlantic City 4/8

Uložil
bez fotografie
hectic Hodnocení uloženo: 30.10.2013 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 3 526 Naposledy: 22.2.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 527 215 669 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p KILLERS, 2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
http://www.boardwalk-empire.4fan.cz
IMDB.com

Titulky Boardwalk Empire S04E08 ke stažení

Boardwalk Empire S04E08 (CD 1) 1 527 215 669 B
Stáhnout v jednom archivu Boardwalk Empire S04E08
Ostatní díly TV seriálu Boardwalk Empire (sezóna 4)
titulky byly aktualizovány, naposled 31.10.2013 11:33, historii můžete zobrazit

Historie Boardwalk Empire S04E08

31.10.2013 (CD1) hectic Různé úpravy a opravy
30.10.2013 (CD1) hectic Původní verze

RECENZE Boardwalk Empire S04E08

25.11.2013 23:03 Parniczek odpovědět
bez fotografie
Děkuju, jen malá technická, jak Purnsley přinese heroin, tak "cut four" = "zřeď čtyřikrát" nikoliv "namíchej 4" :-)
11.11.2013 17:26 klasik333 odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
5.11.2013 10:46 Akluhim02 odpovědět
bez fotografie
Paradni titulky, diky!
2.11.2013 11:15 hate1984 odpovědět
bez fotografie
Díky.
1.11.2013 2:14 1grdecoca odpovědět
bez fotografie
Diky!
31.10.2013 22:58 alsy odpovědět
THX :-)
31.10.2013 21:20 deu odpovědět
bez fotografie
díky
30.10.2013 23:38 Harpener odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
30.10.2013 20:41 petreskuu odpovědět
bez fotografie
Super!! Děkuji
30.10.2013 20:33 lavahorsecz odpovědět
bez fotografie
mockrát děkuji
30.10.2013 20:06 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Buďte ty dobroty a zkuste ještě přeložit ten další díl, třeba se ta dvojka na váš vkus o něco zlepší
Prepac,ako som pisal domov chodim len spat na par hodin a cas na preklad mam len cez prestavku na ob
Chopí se, prosím, někdo překladu 2. sezóny? Audit.cz už to asi dělat nebude vzhledem k tomu, jak to
Ahoj, a pokud jsi nová do samotného vytváření titulků (jak, v čem a tak), klidně se ptej. Pokud chce
Poděkuj tomu, že jsem si film vybral z Požadavků, aniž bych ho viděl. Doufal jsem v něco oddechovějš
Juknu na to, když tak se s Eddiem...teda s IDžoREM nějak domluvím.
Času je holt někdy pomálu.
Díky za překlad!!!!Bude někdo pokračovat?Děkuji, tak na to se těším.Vopred vďaka.
Prosim nacasovat na Shoplifters (2018) [WEBRip] [1080p] [YTS.AM], dekuji
Vox.Lux.2018.LIMITED.1080p.BluRay.x264-DRONES
Musím se přiznat, že jsem trochu na rozpacích,zdali mám pokračovat v překladu seriálu.
Čekala jsem
Donnybrook.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO[TGx]
Moc díky! Ať se daří :)
Děkuji. Budeš první dělat tohle nebo Ben Is Back nebo oboje naráz? :-)
Též se moc přimlouvám za překlad. Děkuji předem.
num71

Jeste jednou DEKUJI za tvuj cas a tak mezi radky,je to jen otazka

Kdyz dodelas tenhle su
Malá chybička se vloudila

9
00:01:31,508 --> 00:01:33,927
Co mi odpovědět,
ty malej sráči?
Díky.
super, tak tobe prijde rozumnejsi poradit reseni, ktere nezobrazi dve verze ceskych titulku. genialn
Second Act 2018 1080p WEB-DLDík...
1. V sekci "Rozpracované": "Zapsat nový překlad" (piditext nad Nadpisem).
2. Přeložit titulky.
(..
prosím kdy budou další titulky? Už přes týden se zde píše, že budou nahrány další den :-( Díky
https://www.titulky.com/?Fulltext=The+Absent+One
jsi tady prvni den, nebo nevis, jak funguje vyhledavani? tam zadej treba jen "fasand"
poprosím niekoho kto by mi pomohol pod akým názvom by sa tu mohli nachádzať titule k tomu to filmu
velká vdaka ...Zdravím, kdy se můžeme těšit na titulky