Bobby (2006)

Bobby Další název

Atentát v Ambassadoru

UložilAnonymní uživateluloženo: 24.5.2007 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 718 Naposledy: 20.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 735 191 040 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Bobby[2006]DvDrip[Eng]-aXXo Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky pre vás pripravil DuLLo
IMDB.com

Titulky Bobby ke stažení

Bobby
735 191 040 B
Stáhnout v ZIP Bobby

Historie Bobby

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Bobby

24.7.2007 12:06 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 40995


S tou polštinou jsi mě pobavil.:-D
By mě zajímalo, kdo polsky umí. Možná ti co bydlej kousek u hranic. Slovenštinu a polštinu nemůžeš vůbec porovnávat, to ani omylem.
5.7.2007 14:00 Kharkow odpovědět
bez fotografie
Rozseknutí pro všechny bratry ze Slovenska.

Pánové, nevím, jestli jste si toho za svůj život všimli, ale vaše televizní stanice STV1, STV2, Joj i Markíza se docela často neobtěžují předabovávat filmy jež vyšly v češtině do slovenského jazyka, díky čemuž se již od mladých let setkáváte v televizi jak s vaší národní řečí, tak s češtinou. (nehledě na archiv ČT kde jsou veškeré staré kultovní komedie "Homolkovi, Slunce seno, atd..." také jen v češtině)

Musím vás ale upozornit, že naopak to nefunguje. České televize si nedovolí odvysílat film, ke kterému již existuje slovenský dabing, ve slovenském znění, ale udělá k němu dabing nový český.
Jediný případ, kdy byste v českých televizích mohli slyšet slovenštinu je pouze v talkshow, či dokumentárních pořadech, které jsou s, anebo o slovenských hercích.

Proto prosím pochopte, že češi se ve svém životě vůbec, anebo skoro vůbec se slovenštinou nesetkávají (pokud neohlíží kabelovku a zmíněné televizní stanice, anebo nestudují na VŠ, kde na slovenské bratry naráží) a tudíž požadují titulky české i v případě, že jsou již dlouho k dispozici slovenské. Stejně tak se vám Slovákům můžu smát co jste to za hlupáky, že si musíte předělávat titulky do slovenštiny, když jsou již dlouho v polštině, nebo-li že nerozumíte polski. (jsme přece slované ne?)

Zgadzać się? Tak? Nie? Jest to jednakowy problem.
20.6.2007 18:18 DuLLo. odpovědět
bez fotografie
no neviem. vynehal som tam myslím len 2-3 scény u ktorých som si nebol istý, zbytok som poprekladal všetko (išiel som z eng titulkov). radšej nedám nič a domyslite si ako by som dal kravinu a narušilo by to zmysel momentu ;-)
17.6.2007 14:14 ayo odpovědět
bez fotografie
no neviem, nejaké sú osekané, dosť titulkov tam chýbalo.
16.6.2007 21:00 tono.aha odpovědět
bez fotografie
perfektné, už dlho mam tento film na disku a konečne si ho mozem vychutnať
dakujem ešte raz
16.6.2007 19:32 paycheck1 odpovědět

reakce na 37400


Mas nieco proti tomu? Veď prečo by mal Slovák čítať titulky v češtine, keď môˇže v slovenčine?tebe by sa to páčilo?
16.6.2007 19:05 urotundy@cbox.cz Prémiový uživatel odpovědět
Nevím, co tady vůbec řešíte. Mám 13 letýho syna, a ten slovensky rozumí každé 3. slovo. Rodný jazyk je rodný jazyk. Přeložil jsem to do CZ, protože tak je to pro Čechy rozhodně nejlepší...Nic proti Slovákům, ale pro ně je určitě slovenština také NEJLEPŠÍ alernativa. Ale nechápu, proč to někdo místo těhle blbejch plků nepřeložil už dávno. Na o jste asi moc líní, co? :-)) Čus
14.6.2007 18:29 frederick123 odpovědět
bez fotografie
nadhera, diky moc, na toto som cakal fakt ze dlho :P
13.6.2007 21:59 TQchose Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 39179


tak asi slušně omezenej!!!
13.6.2007 21:54 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 39037


Mně slovenština nedělá problémy a to se za starší generaci určitě nepovažuju... :-)
12.6.2007 15:17 Feyl odpovědět
bez fotografie
taky bych bral CZ titulky...ptz "starsi" generace zazila jeste ceskoslovensko a slovenstina jim nedela problemy, ale ja osobne bych dal prednost cestine, ke slovenstine zadnej vztah nemam a nechce se mi lustit celej film jenom titulky..chtel bych mit taky neco z toho filmu...
10.6.2007 17:47 DuLLo. odpovědět
bez fotografie
ďakujem, že sa konečne niekto vyjadril ku kvalite ;-)
31.5.2007 19:01 sefec odpovědět
bez fotografie
Diky...We LOVE CZECHOSLOVAKIA :-)
27.5.2007 9:04 margoczv odpovědět
bez fotografie
Suhlasim so Superadminom. Ludom, ktori vyuzivaju anonymitu netu a nevedia slusne diskutovat treba dat ban. Nech si na svoje vulgarizmi hladaju ine fora.
26.5.2007 20:06 Superadmin odpovědět
Vážení, nechápu o co se tu dohadujete!!
Pokud někdo nerozumí titulkům v češtině nebo naopak ve slovenštině, proč ho nutit používat jazyk, ke kterému nemá vztah? Náš server je pro Čechy stejně jako pro Slováky. Pokud někdo napíše, že by rád titulky v nějaké jiné verzi a někdo je v takové verzi na náš server nahraje, je vše v pořádku. Pokud takové titulky nemůžete nebo nechcete poskytnout, je zbytečné dotyčnému za to nadávat.
Nechceme zavádět cenzuru, ale pro příště vzájené urážky nebudeme tolerovat. Chovejte se prosím slušně, vždyť je to server vás všech, nejen nějaké skupiny.
26.5.2007 17:18 Ferry odpovědět
A když už jsme u toho... proč když rozumíte skvěle česky přehazujete titulky do slovenštiny?
26.5.2007 17:06 Hedl Tom odpovědět
bez fotografie

reakce na 37387


co se tu navazis do cechu??? my za to nemuzeme, ze slovaci cumi na nasi televizi a nebo se primo serou k nam...
26.5.2007 17:05 Ferry odpovědět

reakce na 37387


No, dementny tady bude nekdo jinej když napíše takovouhle kravinu. My máme rádi titulky v češtině, ale to ty chytrej asi nepochopíš, co?
26.5.2007 16:32 matiz78 odpovědět
bez fotografie

reakce na 37378


ako to ze nerozumiete? ja nepoznam ziadneho slovaka co nerozumie cesky, to ste ozaj tak dementny?
26.5.2007 16:19 Ferry odpovědět

reakce na 37381


Ne, ale můžu do kantonské čínčtiny jestli ti to pomůže :-)
26.5.2007 15:36 bondarenko Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
a nepreloží tie titulky niekto do pastúnčiny alebo urdštiny?
26.5.2007 15:07 gmakov odpovědět
bez fotografie
Vy Slováci to snad nikdy nepochopíte, v jakýkoli diskuzi k filmu, který je přeložen prvně do SK a objeví se jeden příspěvek nějakého čecha co chce CZ, tak se do něj pustíte. Nevím, proč jste tak agresivní a nedokážete pochopit, že mezi nimi můžou být třeba i lidi pod 20 let, jako já, který nemají moc šanci rozumět
26.5.2007 14:51 Ferry odpovědět

reakce na 37373


Hele radši pomlč nebo tady zase roztrhneš lidi na cz a na sk. Prostě SK mají rádi taky spíše SK tit namísto CZ tit. A češi mají rádi české titulky namísto SK titulků a o to tady jde. My vám rozumíme akorát sk nemluvíme denně a proto je to takový jinačí to vnímat. Určitě víš o čem mluvím.
26.5.2007 14:23 Spasskij odpovědět
bez fotografie
Ajajaj to je hrozne ,,ze cesi nevedia slovensky.....
26.5.2007 13:38 Johny024 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Taky bych se chtěl zeptat jestli na tuto verzi budou i CZ titule?
25.5.2007 22:29 kuller odpovědět
bez fotografie
ajajaj, ted bude nasledovat beztak zase debata jak je to hrozny ze my češi nerozumíme slovensky ...
25.5.2007 18:52 eevans odpovědět
bez fotografie
děkuji za titulky, ten film už mi strašil na hardu pěkně dlouho,
25.5.2007 11:52 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
díky, díky
25.5.2007 0:28 mkodaj odpovědět
bez fotografie
veľmi pekne ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
vlastne ano, mas pravdu...
To je ta stejná verze, o které píše nahoře v komentáři (měli byste se vyhnout).
ja som zohnal jednu, web-dl 1.75GB (bez HS). Ak chces, tak mi napis a poslem ti.
datel071: prosím, prosím, poslední S09 budeš dělat?
Někdo už si dal tu práci. Konkrétně KUBA2000. Děkujeme.
Díky moc. Jak říkáš, už chybí jen kousek. Podle těch anglických ani moc nejedu. Kvalita překladu je
Anglické titulky jsou i separátně, ale hádám už máš většinu hotovou stejně...
ext.to je celkom prehľadná
Nevíte kde by šla ta verze stáhnout?
Nebo spíše otázka nejlepší stránky na torrenty momentálně?
Použitelně, ale s HC vypadá verze Le mesita del comedor aka The Coffee Table.2022.1080p.WEB-DL.AAC2.
Mind.Body.Spirit.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Obrazově nejkvalitnější co tu mám je The Coffee Table (La mesita del comedor) (2022_2.0 Spa_Eng subs
Diky za infoAle to bude asi stejný případ.
La Mesita Del Comedor (2022) [1080P][Castellano][VerPeliculasOnline.org]
možná
Tak rok a půl.jasně :-)
Moc děkuji že překládáš , pevné zdraví hlavně
Anglické titulky
Díky moc. Jsem rád, že sis toho všiml dřív, než jsi do toho investoval čas. Jak píše Ratchetka, film
Film vyšel v jižní Americe, proto ty španělské titulky. Anglické na zdroji nejsou. Budeš muset počka
Ten film ale není dva roky venku, proběhl celkem dost festivalů, vyšel až teď.
Zatiaľ nie sú žiadne titulky, hneď ako sa zjavia (a nie translátor) sa do toho pustím a zapíšem si t
Překlad byl zrušen ?
Tak jsem se v sobotu 4.5. rozhodl, že po pár letech zas něco přeložím a chtěl jsem něco kvalitního.
Uz se objevily spanelske ofiko z iTunes ak snad anglicke budou brzy
to naozaj nikto neche prelozit?
Knuckles.S01.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-NTb
Monsters.at.Work.S02.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-FLUX
zatím ne


 


Zavřít reklamu