Bodyguard S01E01 (2018)

Bodyguard S01E01 Další název

Episode 1 1/1

Uložil
bez fotografie
voyager16 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.9.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 923 Naposledy: 9.4.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 553 000 552 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 1080p.hdtv.x264-mtb, 1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: dusanho
Ak nájdete nejaké nepresnosti, resp. niektoré výstižnejšie frázy, uvítam konkrétne návrhy a upravím.
IMDB.com

Titulky Bodyguard S01E01 ke stažení

Bodyguard S01E01
1 553 000 552 B
Stáhnout v ZIP Bodyguard S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Bodyguard (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 20.10.2018 19:56, historii můžete zobrazit

Historie Bodyguard S01E01

20.10.2018 (CD1) voyager16  
1.9.2018 (CD1) voyager16 Původní verze

RECENZE Bodyguard S01E01

4.3.2019 20:11 prorokrak odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
6.2.2019 18:07 Scorpio.. Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1215454


+2s a sedia aj na verziu od SHORTBREHD
8.1.2019 22:39 g.sus odpovědět
bez fotografie
ahoj, pls precasujes (seriu) na release Bodyguard.S01E01.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD?
3.11.2018 22:26 Sorcerer odpovědět
bez fotografie
Ahoj,schvalte české titulky, díky moc :-)
28.9.2018 19:13 savro odpovědět
bez fotografie
vdaka !!
uploader16.9.2018 9:03 voyager16 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1185111


barrister = obhajca, právny zástupca ... A criminal je asi jasné ...
15.9.2018 18:02 farmaister odpovědět
Díky moc :-)
14.9.2018 22:16 KenoL odpovědět
Díky za titulky. Ale mohu se zeptat jak jsi přišel na to, že "criminal barrister", je "obhajkyňa zločincov" ? :-)
uploader3.9.2018 17:09 voyager16 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1182043


Tak som tu vyskúšal, sedia aj na verziu 1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb :-) Bolo by fajn najprv vyskúšať dostupné verzie ... :-) Všetko stojí nejaký čas, aj toto preverovanie :-)
uploader3.9.2018 17:00 voyager16 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1182043


A skúšal si kvalitu 1080p.hdtv.x264-mtb? Má cca o 500 MB väčšiu veľkosť ...
3.9.2018 15:48 LIAN odpovědět
bez fotografie

reakce na 1182043


pripájam sa k tejto prosbe a moc díky za titulky
3.9.2018 14:59 viazanicka odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
3.9.2018 7:24 jozdrtina1 odpovědět
bez fotografie
Srdečná vďaka
2.9.2018 19:34 Sorcerer odpovědět
bez fotografie

reakce na 1181891


Slovenským nerozumím úplně na 100%.
2.9.2018 19:29 defdog odpovědět

reakce na 1181566


Proč??
2.9.2018 19:27 jcip.jc odpovědět
bez fotografie
díky moc
1.9.2018 20:37 pete51 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1181567


Výborne, teším sa na ďalšie diely a ďakujem!
1.9.2018 19:52 motorovapila666 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem
1.9.2018 19:16 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji moc
1.9.2018 19:00 brosik.sy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moooooc díky!
uploader1.9.2018 18:23 voyager16 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1181568


ok, aj keď nechápem, prečo niekto pozerá horšiu kvalitu, v dnešnej dobe :-)
uploader1.9.2018 17:38 voyager16 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1181532


Pokračujem
1.9.2018 17:34 Sorcerer odpovědět
bez fotografie
Ahoj, udělá někdo české titulky?
1.9.2018 17:20 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Skvelé. Ďakujem.:-)
1.9.2018 16:44 xyxo odpovědět
bez fotografie
Vďaka
1.9.2018 16:41 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
1.9.2018 16:25 hudrak odpovědět
bez fotografie
Díky.
1.9.2018 15:56 radna odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
1.9.2018 15:39 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
1.9.2018 15:35 pete51 Prémiový uživatel odpovědět
Skvelé, ďakujem!
Budeš pokračovať?
1.9.2018 15:35 siberie23 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-D
1.9.2018 15:10 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Výborné! Veľká vďaka!
1.9.2018 15:01 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
V tvojom pripade to ma zmysel, odporucam si pozriet obraz v nejakom studiu nazivo s vlastnym diskom
Díky.
Asylumská Odysea kdyby někdo chtěl udělat titulky
České titulky toho-to klenotu náhodou někdo nemá ? Nebo byla by možnost vyrobení kompletního CZ přek
Děkuji moc !
Pri parametroch sledujte aj hlučnosť ventilátora chladenia. Tam sa neoplatí šetriť.
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382


 


Zavřít reklamu