Brassic S03E01 (2021)

Brassic S03E01 Další název

Brassic S03E01 3/1

Uložil
janeyfl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.11.2021 rok: 2021
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 49 Naposledy: 3.12.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Brassic.S03E01.1080p.AHDTV.x264-DARKFLiX Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasoval: Wonderful

Sedí na verze:
Brassic.S03E01.720p.HDTV.x264-GalaxyTV
Brassic S03E01 1080p AHDTV x264 DARKFLiX
IMDB.com

Titulky Brassic S03E01 ke stažení

Brassic S03E01 (CD 1) 0 B
Stáhnout v ZIP Brassic S03E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Brassic (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Brassic S03E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Brassic S03E01

3.12.2021 15:22 namiz Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
serial ti zmizol z rozpracovaných, budes pokračovať, či nemáš čas? Diky
1.12.2021 17:04 lukask95 odpovědět
bez fotografie
To je v riti toto robenie tituliek
29.11.2021 16:24 lukask95 odpovědět
bez fotografie
??????????????
19.11.2021 13:39 lukask95 odpovědět
bez fotografie
Aj bude ďalšia časť či jako ?diky
13.11.2021 14:43 zsn odpovědět
Umírám z tohoto dílu, jsem se v životě tak nenasmála. Gilgun nemá prostě chybu v každé své roli, je super, že je obsazován tak, že může svobodně promítnout svou humornou povahu. Těším se na další díly. Téměř neviditelný seriál, ale řada od řady větší pecka. Díky za překlad!
11.11.2021 22:30 puŁkie Prémiový uživatel odpovědět
Moc díky za titulky :-) Dlouho jsem se takhle nepobavil, parádní úvod série :-D
11.11.2021 15:24 swrfefgtthb Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1449848


ahoj, dik.
...len taka blba otazka, preco cakas na precas? vsak EN titulky existuju.
urob na verziu, ktora je k dispozicii.
uploader9.11.2021 7:05 janeyfl odpovědět
Teď bohužel čekám na přečas anglických titulků - viz rozpracované. Až budou k dispozici budu dál překládat :-)
8.11.2021 16:08 tomas.sebestik odpovědět
Super, diky moc za titulky!
7.11.2021 23:05 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1449641


Chtělo by to i na premiu, aby se to provázalo zde: https://premium.titulky.com/?action=serial&step=2&id=09174582
Teď je to tam jako samostatný film: https://premium.titulky.com/?action=detail&id=359529
uploader7.11.2021 22:57 janeyfl odpovědět

reakce na 1449640


To jsem nevěděla… díky, opraveno
7.11.2021 22:43 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1449638


Máš špatně IMDb. Patří tam seriál, ne epizoda.
uploader7.11.2021 22:36 janeyfl odpovědět

reakce na 1449634


Nj, té možnosti jsem si už všimla a mělo by to už být ok… tenhle nahrávač jsem teď použila poprvé… příště už budu vědět ;-)
7.11.2021 22:23 desade Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1449596


Nahrala si to ako film, nie ako seriál...
uploader7.11.2021 20:39 janeyfl odpovědět

reakce na 1449465


Opravila jsem název, ale asi jsem slepá… co je jinak špatně?
7.11.2021 15:31 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
ahoj, můžeš nějak vysvětlit, jak se ti povedlo nahrát titulky takhle a mohla bys to po sobě opravit? to jsi neviděla, že to je špatně?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
nahodil jsem přečas E04 na AMZN verzi
Day.of.the.Dead.S01E04.Forest.of.the.Damned.1080p.AMZN.WEB-DL
Neskutečná rychlost, jdu si vychutnat 4. díl.. Děkuji !!!
Anglické titulky pro díl S01e01Supeer, díkez :)
1) životopisný film ze sportovního prostředí, navíc tenisového. to není úplně velké lákadlo svým tém
:-) viděl jsi počet řádků?
Díky za radu, měl bys zájem zase něco po delší době přeložit?
Subtitles Fr The Night Fighters 1960 nebo na fialovým smetišti vytáhnout EN z MKV.
A zrovna teda ještě k tématu zadám poptávku: kdyby se nějaký začátečník překladatel chtěl ke mně při
Ahoj, překládání titulků se věnuji déle než 10 let a něco za tuto dobu již pamatuji... Překládání se
trailer me trochu vydesil, ale to je do znacny miry dano tim, ze prvni dva filmy jsou pro me srdecni
Myslím si, že tuhle blbost bude chtít vidět víc lidí, než si myslíš. Hodnocení CSFD je zde, podle mé
C je správně:-)
Nepletu-li se, tak tuto větu "NAČO sa prekladá blbosť" tu nevidím poprvé.
Kdyby k tomu tak byly titulky.Že jo…B!A?
jsem zde už od roku 2008 a mohu jen s úctou poděkovat všem překladatelům, ktěří nám dělají radost, p
Vox populi, vox Dei
NAČO sa prekladá blbosť čo má na čsfd 10% a kopa iných filmov s lepším hodnotením sa nepreloží nikdy
Díky,už se těším.
Se vší úctou a respektem, kdy se do toho dáte? Každý máme odlišnou představu pro výrazy "chviličku"
Dakujem...
je to super ze sa mozem kazdu nedelu tesit na dextera a budu titule :)
Jj, jsi náš spasitel.Díky
Ahoj, chci moc poděkovat autorovi titulků. Je to rychlé, přesné, super práce! Jen tak dál, nevím co
Super! Díky!Také prosím o překlad. Díky


 


Zavřít reklamu