Britannia S01E01 (2018)

Britannia S01E01 Další název

Británie 1/1

Uložil
woenix Hodnocení uloženo: 27.1.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 12 Celkem: 454 Naposledy: 26.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 173 792 061 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Britannia.S01E01.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky by měly sedět na všechny AMAZON ripy, tedy na verze:
"Britannia.S01E01.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb"
"Britannia.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb"
"Britannia.S01E01.INTERNAL.1080p.WEB.H264-DEFLATE"
"Britannia.S01E01.INTERNAL.720p.WEB.H264-DEFLATE"
"Britannia.S01E01.WEB.H264-DEFLATE"
"Britannia.S01E01.WEBRip.x264-ION10"

Veškeré úpravy a přečasy ráda provedu sama, stačí zpětná vazba formou komentáře. ;-) Stejně tak uvítám, pokud mi dáte vědět, že titulky sedí i na jiné verze.

Poděkování či dokonce hlas mě mile potěší. ;-)


Přeji příjemné sledování!
IMDB.com

Titulky Britannia S01E01 ke stažení

Britannia S01E01 (CD 1) 2 173 792 061 B
Stáhnout v jednom archivu Britannia S01E01
Ostatní díly TV seriálu Britannia (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie Britannia S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Britannia S01E01

15.2.2018 15:07 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka...
7.2.2018 11:15 slayer.lucie odpovědět
bez fotografie
Díky.
29.1.2018 10:34 Magnusson odpovědět
bez fotografie
Díky moc
29.1.2018 9:14 genesys odpovědět
bez fotografie
Děkuji!
28.1.2018 21:50 Dabby odpovědět
bez fotografie
Díky
uploader28.1.2018 19:40 woenix odpovědět

reakce na 1131403


+ @Rhaegarus, super, díky kluci za pomoc ;-)
28.1.2018 16:17 Rhaegarus odpovědět
bez fotografie
Jen pozn. Když titulky sedí na 720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb Tak musí sedět i na 1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb :-)
28.1.2018 14:59 PetrM odpovědět
bez fotografie
Vypadá že sedí i na Deflate. Mám od nich všech 9 dílů. Obraz celkem OK. Dík
28.1.2018 11:54 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
uploader28.1.2018 9:59 woenix odpovědět

reakce na 1131336


Souhlasím, to je nebe a dudy! :-) Naštěstí s tímto "efektem" postupem dílů šetří, ten pilotní díl je asi nejextrémnější. :-D
uploader28.1.2018 9:56 woenix odpovědět

reakce na 1131313


Rádo se stalo. ;-) Já také děkuji, přidáno do poznámek!
28.1.2018 9:46 Rhaegarus odpovědět
bez fotografie
Super. Jdu to skouknout znovu ;-) Teď na to bude konečně vidět. Nic moc kvalita předchozího ripu společně s tím halucinogenním rozmazáváním byla fakt šílená kombinace.
28.1.2018 7:24 gbukovinsky Prémiový uživatel odpovědět
Veľká vďaka, sedia aj na "Britannia.S01E01.WEBRip.x264-ION10" (MP4 672 MB)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
děkuju, že děláš titulky k tomuhle filmu... !!
díky
těším se tvé titulky..., děkuju za tvojí práci a čas!!
(a za výborný výběr filmu...)
díky !!Super, těším se moc a díky :-)
Feral.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.mkv - přidávám se s prosbou o překlad
JUPITERS'S MOON 2017 1080p WEB-DL x264 DD5 1 RETAIL NL Subs
A Wrinkle In Time 2018 BluRay 1080p x264 DTS-HD MA 7 1-HDChina
děkuju ... !!Uz sa tesim.
díky moc, že ses do toho pustil... těším se :-)
Jen nevím, proč na chyby neustále někdo upozorňuje, když jsem se několikrát vyjádřil, že jsem si věd
Podle hodnocení jsem čekal hovno ve větráku, ale pro mě to byl fajn film. A při tom epickém konci js
Máte pravdu, zbytečně jsem ten film překládal když jsem měl rozjetýho něco jinýho, zpatlal jsem to b
času dost
Překládám hlavně podle toho, kolik mám času.
to překládáš každý den 1 slovo ne?
Moc děkuji.I já se přimlouvám o pokračování v cz.
Kampak zmizel zápis tittulků i s překladatelem....ještě před 2.hodinama tady byl!!!
:D Hlavně že sis už do profilu dal, že jsi po prvním překladu titulkář. :D To je sranda... Ale abych
Je naprosto normální v komentářích upozorňovat na chyby v gramatice a překladu. Kdyby jich bylo jen
Hele, jestli chceš pohled z řad už o něco zkušenějších kolegů, tak rychlotitulky nejsou zas taková v
Fuuu...to zní to dobře. I když se mi do toho vůbec nechce, tak se to dé zpatlaniny vrhnu znovu.
A nebylo by lepší, kdybys opravil The Cured a pak se vrhnul na ten druhej překlad? Vždyť tě nikdo ne
Tak promiň, že jsem to proletěl během pár hodin a je to odbitý...nikdo se k tomu neměl a myslím, že
Měl bys opravit The Cured. To se moc nedá. :) Trochu si navíc protiřečíš, že máš korekturu zvládnuto
Nikdo se toho doposud neujal, tak jdu na to :-)
Já to teda zvládám do hoďky :p ale taky to pak tak vypadá no :D Hledám tedy někoho na celkovou korek
tak buď chceš "korekturu" nebo korekturu. jestli chceš opravdovou korekturu, nikdy to není chvilka p
Hledám někoho kdo by sjel korekturu u překladu In Darkness. Měla by to být snad chvilka práce, potře