Brother Sun, Sister Moon (1972)

Brother Sun, Sister Moon Další název

Fratello sole, sorella luna

Uložil
bez fotografie
julolulo Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.10.2012 rok: 1972
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 149 Naposledy: 4.4.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 467 641 856 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Brother Sun, Sister Moon [1972] 720x480 - XviD + Norsub Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky od PietroAretino prečasované na 1 CD verziu Brother Sun, Sister Moon [1972] 720x480 - XviD + Norsub. Upravené podľa EN a HUN titulkov. Sedia skvele!
IMDB.com

Titulky Brother Sun, Sister Moon ke stažení

Brother Sun, Sister Moon
1 467 641 856 B
Stáhnout v ZIP Brother Sun, Sister Moon

Historie Brother Sun, Sister Moon

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Brother Sun, Sister Moon

29.4.2021 18:13 PietroAretino odpovědět
bez fotografie
Omlouvám se. Ne minutový, ale vteřinový nesoulad. Každopádně titulky jsou na verzi od YTS.MX
29.4.2021 18:09 PietroAretino odpovědět
bez fotografie
V polovině filmu začal minutový nesoulad titulků s filmem. Napravil jsem to.
Titulky sedí na: Brother.Sun.Sister.Moon.1972.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

příloha Brother-Sun-Sister-Moon(0000204413).srt

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.