Brothers & Sisters s03e01 (2006)

Brothers & Sisters s03e01 Další název

Bratia a sestry 3/1

UložilAnonymní uživateluloženo: 2.10.2008 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 640 Naposledy: 30.8.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 713 932 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Brothers.and.Sisters.S03E01.HDTV.XViD-DOT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nech sa paci, vitam vas v novej sezone :-)

Pripravte si prosim rychle oci, pretoze to co rodina Walkerovcov predvadza tentokrat je gulometna palba. Snazila som sa zo vsetkych sil, aby ste to zvladli citat.

Enjoy :-)

PS: VERYCORKA, dakujem za hlas :-)

Malo by sediet aj na
Brothers.and.Sisters.S03E01.720p.HDTV.x264-DOT
IMDB.com

Titulky Brothers & Sisters s03e01 ke stažení

Brothers & Sisters s03e01 (CD 1) 367 713 932 B
Stáhnout v jednom archivu Brothers & Sisters s03e01
Ostatní díly TV seriálu Brothers & Sisters (sezóna 3)

Historie Brothers & Sisters s03e01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Brothers & Sisters s03e01

3.10.2008 16:42 svatto smazat odpovědět
Pochopitelne ze dakujem :-)
2.10.2008 20:50 gimli61 smazat odpovědět
bez fotografie
Díky moc, už jsem se bál, že to budu muset překládat sám, protože moje žena by bez toho už dlouho nevydržela. Dělal jsem pro ní už pár chybějících překladů Gilmorek, tak vím, jaké jsou tyhle dialogové seriály nářez, narozdíl třeba od těch akčních, kde jsem měl dialogů sotva polovinu. Takže ještě jednou díky, hodně sil a držím palce!
2.10.2008 20:41 verycora smazat odpovědět
bez fotografie
Fakt úžasná rychlost...super, larelayko...opět naše oblíbená oddechovka :-) Jak s tou mikinou? Já ti ji přepošlu...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Prosím o dopřeklad dílů, byli bychom moc vděční! Děkuji mnohokrát
Už na tom pracuju :D Asi to nejdřív celý zkouknu v originále, aby to nebyla úplná hovadina, jako pos
Díky, těším se na další díly!diky za prekladMěl by někdo zájem udělat překlad?
Ide to pomalšie, ako som čakal. Najpresnejší je totiž fínsky preklad, aj keď je dosť krátený, takže
Tak snáď titulky majú prednosť pred Spider manom, to dohráš hockedy haha :D /s
dík za ochotu a čas
THE FIRST PURGE 2018.1080P.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.MKV
Bude z toho niečo?
opravdu je potřeba zadávat požadavek na něco, co už titulky má? proč?
The.Innocents.S01.WEBRip.XviD-FUM[ettv] 3.3 GB

https://1337x.to/search/The+Innocents/1/
Drama, R
možná že už v pátek bude BD rip venku ...
2
00:00:25,921 --> 00:00:29,698
překlad a časování: regrooo


450
00:42:46,894 --> 00:42:47,89
Děkuji :-)Genius.S02.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-SiGMA
Pokracovanie upesnej serie z dielen National Geographic - Picasso. Prva seria o Albertovi Einsteinov
Korekci ti klidně udělám :) kdyžtak můj nick, za ním 2004, pak zavináč a na centrumu :)
Velké díky za překlad :)elcharvatova: Na BluRay verzie?
účet založený dnes a dnes na tomto serveru i končíš. vzít něčí titulky a vyměnit jeho nick za svůj?
Juchuuuu,veľmi sa teším a Ďakujem
Koukni na můj profil, budu překládat všechny epizody a serie
Mně se to stává pravidelně každý den už asi dva měsíce, vždy při prvním kliknutí na titulky v sekci
Jdu na to :)Budeš ještě překladat Ranch ?
The.First.Purge.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG
bezva, moc se těším, díky
Přeložil by některý recesista tuto cirka tříminutovou tzv. reklamu od Romana? Prý je docela vtipná a
Tak jsou věci co se překládají "minutu potom co vyjdou"... Čekal jsem asi větší nával... :D
Nejake info o stavu ?