Byeonsan (2018)

Byeonsan Další název

Sunset in My Hometown

Uložil
langi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.2.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 49 Naposledy: 5.12.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 082 476 370 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Sunset.in.My.Hometown.2017.720p.HDRip.x264-Televisi21.tv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Park Jung-min se vrací do rodného města, aby se vypořádal s minulostí.
https://www.csfd.cz/film/537471-byeonsan/komentare/

Titulky by měly sedět i na verzi:
Sunset.in.My.Hometown.2017.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM

Užijte si film ;-)
Pokud zjistíte nějaké nesrovnalosti nebo další verze, na které titulky sedí, budu ráda, když to hodíte do komentářů.
Nenahrávejte, prosím, mé titulky na jiné servery a nemanipulujte s nimi bez mého vědomí. Díky za respektování.
IMDB.com

Titulky Byeonsan ke stažení

Byeonsan (CD 1) 1 082 476 370 B
Stáhnout v ZIP Byeonsan

Historie Byeonsan

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Byeonsan

uploader15.3.2019 18:49 langi odpovědět

reakce na 1234622


Není zač :-)
15.3.2019 12:13 RoVlast Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
uploader10.2.2019 13:10 langi odpovědět

reakce na 1225031


Toť otázka... U verzí je 2017 (natáčení), ale stránky jako imdb nebo csrd uvádí 2018 (premiéra). Už jsem se s tím setkala u filmů, který se začaly točit v jednom roce, ale premiéru měly až v následujícím. Viz tenhle případ - natáčení 11. 9. - 18. 11. 2017 a premiéra 4. 7. 2018.
10.2.2019 12:01 Miike Prémiový uživatel odpovědět
Kim Go Eun - výborně. Díky moc ;-)
10.2.2019 7:22 marcel@ruzinov.net odpovědět
bez fotografie
2017 alebo 2018?
uploader10.2.2019 0:37 langi odpovědět

reakce na 1225016


Není zač ;-) Hlavně ať se líbí!
9.2.2019 23:45 lusianaluiza odpovědět
bez fotografie
děkuji moc langi užasne jako vždy:-*
9.2.2019 23:44 greenro25 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
maximalne nie su preložene tie časti , kde hrala a spievala v nejakej tv show a ktore nesuvisia s do
3.titulky:2.titulky:ani by som nepovedal
Ano su titulky, ale GalaxyRG su velmi strucne, polovica dialogov chyba... :-(
Prosím o CZ titulky :(
Nikde nejsou. Děkuji
tahle dvojka starých prudičů teď nemůže odpovědět.
Dufam, ze nepodlahnes cancel kulture a neukoncis preklad kvôli par lavicovym radikalom. ;-)
no stress, be happy ;)Taky bych prosil překlad, díky.
No ja nemám patičku ani nepoužívám NB...
A PC niečo takéhoto neponúka...
Používa sa to nejak takto
Jinak mám na pány jacka1945 a warrana dotaz. Co tedy navrhujete? Mám překlad ukončit? Nebo o co vám
Tvá paní učitelka je pro všechny místní uživatele jistě velkou autoritou:) Jinak by mě zajímalo, jak
Co je to větší než průměrná role? Patton je charakterní herec, jehož kariéra trvá nějakých 40 let a
Ty kokso,to je brutalna rychlost.na paradu,uz sa tesim vecer
Dobře ty, pěkně si to dáváš kamaráde, děláš mi radost
A zoradenie Rozpracovanych podla Zapsano/Upraveno ? Clovek by tak jednoducho videl, na com novom sa
Tiež by som to privítal. Mám síce na NTB samost. klávesu Home, ale združenú s F-kovými klávesami a k
No to je ten "refresh" stránky...
No, já to dělám tak, že si dole v patičce stránky kliknu na titulky.com, hodí mě to sice na úvodní s
Myslel som tým rýchlejšie "preklusávanie" sa Rozpracovanými tit...
Neviem, či by to niekto privítal, ale na iných serveroch je to bežné: prídete na koniec stránky a na
Díky za preklad,pripájam EN titulky.
Já jdu na Požadavky - Vlastní požadavky - sjedu dolu, zadám název a číslo (popřípadě nabídku hlasu :
Kliknu menu Požadavky, vypíše se seznam a pak buď ze seznamu se přidám k již existující žádosti nebo
Prosim ta,nedavaj tam tie farby.Tie sa davaju iba vtedy,ked sa prekryvaju s HC titulkami
dikesno parada,uz sa tesim
Když se zadá požadavek, tak nás to hodí rovnou na profil toho požadavku a uživatel tam rovnou napíše
Technicky to příliš složité není, zvlášť pokud tato fukcionalita již existuje v seznamu. Ale já se p