CSI Cyber S02E07 (2015)

CSI Cyber S02E07 Další název

CSI cyber s02e07 2/7

Uložil
Mushu1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.11.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 441 Naposledy: 6.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 373 805 056 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro CSI.Cyber.S02E07.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tak doháním ztrátu, tady je sedmý díl.
IMDB.com

Titulky CSI Cyber S02E07 ke stažení

CSI Cyber S02E07
373 805 056 B
Stáhnout v ZIP CSI Cyber S02E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu CSI Cyber (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie CSI Cyber S02E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE CSI Cyber S02E07

28.11.2015 6:07 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
26.11.2015 23:38 Toto-Loto01 odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
25.11.2015 17:47 bounas Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
25.11.2015 11:07 MirkaP odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji.
24.11.2015 22:45 kukin odpovědět
bez fotografie
diky
24.11.2015 20:48 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
24.11.2015 20:13 DanaW odpovědět
bez fotografie
díky moc!!!
24.11.2015 20:03 hledac3 odpovědět
bez fotografie
skvělé, moc děkuju

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Cau nepodíval by ses na poslední díl Hell House, tam chybí překlad ... Hell House LLC: Lineage
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]