CSI New York S03E14 (2006)

CSI New York S03E14 Další název

Kriminálka New York3/14

Uložil
bez fotografie
wertyz1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.7.2007 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 208 Naposledy: 7.5.2016
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 2006 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
přeložil Kalis
IMDB.com

Titulky CSI New York S03E14 ke stažení

CSI New York S03E14 (CD 1)
Stáhnout v ZIP CSI New York S03E14
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie CSI New York S03E14

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE CSI New York S03E14

5.7.2007 11:24 Johny024 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 40941


Jinak je super, že to překládáš, fakt borec, já bych do toho asi už znovu nešel. Radši korekci. Tak jak to sem dám tak písnu.
uploader4.7.2007 20:06 wertyz1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 40938


Neva.Klidně ji udělej.Pak to sem hoď.Já se snad polepším.
4.7.2007 19:35 Johny024 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Jinak jestli neva mrknul jsem an titule k 3x9 a udělám k tomu korekci ju? Nějaké gram.chybky, něco nedopřeložené ju? Neva?
uploader4.7.2007 14:58 wertyz1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 40924


Tak si to stahni přes rs.com.
4.7.2007 14:56 Johny024 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Helejá na 14 nemůžu najt vůbec torrent!?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak teda "pardon", že som film preložil :)
Alespoň stažením podpořit zavedeného překladatele, který to měl celou dobu, co na tom pracoval, zaps
Zase budem mať dilemu s ktorými titulkami si to mám pustiť. Toto mi nerobte. ;)
Hele, tak si ho taky dodělej. Lidi budou rádi, že to mají ve dvou jazycích. Úplně v poho.
Ale houby. O film nejde. Nemám rád její recenze a dost často se spolu rozcházíme v názoru. Toť vše.
Třetí série se blíží, snad se jí někdo chopí, ideálně ten samý překladatel, co dělal minulou řadu :)
Totiž ono na stránke niesom moc dlho a snažím sa naučiť nové veci :D
ještě bych podotknul, že překladatel zápis naposledy aktualizoval DNES ve 2:55. chápal bych to, kdyb
Ahoj, ja ťa chápem a ospravedlňujem sa ti, ale vážne som ten zápis nevidel.. Týmto by som to chcel u
na nikoho jsem nevystartoval, jen jsem se snažil poukázat na to, že tvůj dotaz je zcela absurdní a v
Dodělej prosím...
Pekne som sa ho spýtal, a preklad som nevidel v zapísaných..
Nechápem prečo si sa na mňa takto vyštartoval? Reálne s prekladateľom nič riešiť nechcem, iba sa pýt
Tohle by už dávno nejspíš bylo, kdyby tam nebylo mrtě kurzívy na opravu. Ale Nih to nejspíš nahodí,
Dobrý deň.
chcel by som Vás poprosiť o titulky k tomuto filmu. Bol by som veľmi vďačný.
Ďakujem.
Sorry to jsem byl já ....... Omlouvám se všem učastněným .....
ono to asi vzniklo tým, že sa v tomto vlákne: https://www.titulky.com/pozadavek-11265320-Escape-the-
Ta paní musí být vzteky bez sebe, že jí takový znalec, co ještě film neviděl, nesnáší. Dovedu si pře
no a vegetol si překlad zapsal o 9 dnů dříve a aktuálně uvádí stav překladu 100 %, tak co myslíš, že
Tak já tuším, že to bude asi dost jinak. Lístek mám koupený na pátek, teď bych šel i z trucu :D
Tu
Už sa teším, vrelá vďaka!
Tak pokud tomu dala Mirka 75%, musím to vidět
Ahoj vegetol, s prekladom som už začal a mám ho skoro na 100%, ideš ho dokončiť alebo to mám dokonči
Poznáš uja Gúgla ?
Vážení, Mirka tomu dala 75%, předpokládám, že tušíte, co to znamená.
https://www.idnes.cz/kultura/film-televize/netflix-rusko-ukrajina-konflikt-televizni-kanaly-zruseni.
Jaké by měly být postihy? Seriál nebo překlad titulků snad se situací nemá nic společného? Za překla
Super, děkujeme :-)Už HBO Max
Už jsou k dispozici anglické titulky, jen pro info :)


 


Zavřít reklamu