Camelot S01E03 (2011)

Camelot S01E03 Další název

Camelot 1x03 Guinevere 1/3

Uložil
hlawoun Hodnocení uloženo: 11.4.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 088 Naposledy: 16.11.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 575 621 120 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Camelot.S01E03.HDTV.XviD-SYS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
3. díl seriálu TV STARZ na motivy legendy o Merlinovi atd.

Překlad: Hlawoun
Titulky by měly sedět i na 720p verzi od DIMENSION.

Své připomínky, návrhy apod. pište do poznámky.
Váš hlas potěší

Enjoy;-)
IMDB.com

Titulky Camelot S01E03 ke stažení

Camelot S01E03 (CD 1) 575 621 120 B
Stáhnout v ZIP Camelot S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Camelot (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Camelot S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Camelot S01E03

17.3.2020 13:19 filky71 odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
17.4.2011 17:55 xJames Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
16.4.2011 21:29 NewScream odpovědět
Nevada_noir: Ne já naopak děkuju tobě. Když "náš rozhovor" shrnu, tak jsi mě pomohla tím odkazem na HBO na titulky ke 14 min verzi a ještě navíc k té 25 min "Making of" verzi. Takže díky tobě :o) ooo)
16.4.2011 21:26 Nevada_noir Prémiový uživatel odpovědět
Aha, promiň. Já ten Tvůj příspěvek špatně pochopila. Myslela jsem, že jedny titulky postrádáš. Omlouvám se.
16.4.2011 21:25 NewScream odpovědět
Titulky hledat zde na webu umím (To bych nesměl mít ani ruce ani nohy abych nedovedl napsat Thrones do vyhledávače :-)). A předchozí tvůj post jsem si přečetl, takže jsi nenapsal nic nového a jen jsi zopakoval co jsem napsal já :-). Ty datumy jsem vyhledal podle webů trv. "rlslogů". No každopádně se asi všichni těšíme :o) ooo)
16.4.2011 21:19 NewScream odpovědět
:-)
16.4.2011 21:19 NewScream odpovědět
Nevada_noir: Proč jsi napsal to samé co já?
16.4.2011 20:12 Nevada_noir Prémiový uživatel odpovědět
6. prosince: titulky jsou zde, přeložil hlawoun
4. dubna: je ona ukázka - prvních 14 minut z první epizody s titulky přímo od HBO, odkaz jsem dávala v předchozím postu
10. dubna: Making Game Of Thrones je na youtube přeložené od lidí z icefire.cz
http://www.youtube.com/watch?v=C0riKz3Fs3o
http://www.youtube.com/watch?v=Nq770vNS528
16.4.2011 19:48 NewScream odpovědět
Nevada_Noir:
Ok, ale vyšli celkem 3 "oficiální" upoutávkové delší videa v rámci marketingové propagace.
Abych to teda shrnul:

6. prosince: Game.of.Thrones.S01E00.720p.HDTV.x264-CTU (11 minut) (Inside Game Of Thrones)
4. dubna: Game.Of.Thrones.S01E00.First.14.Min.WEBRip-TvT (14 minut)
10. dubna: Making Game Of Thrones (25 minut)...
16.4.2011 19:29 Nevada_noir Prémiový uživatel odpovědět
NewScream: Ta čtrnáctiminutová ukázka je otitulkovaná přímo od HBO na http://gameofthrones.hbo.cz/
Making Game Of Thrones to druhé, novější, je s českými titulky na youtube (rozdělené do dvou částí).
16.4.2011 19:16 NewScream odpovědět
hlawoune:
Já jsem čekal že přeložíš ten webrip co vyšel před 10 dny někdy: "Game.Of.Thrones.S01E00.First.14.Min.WEBRIP-TvT". Kde je (jak již název releasu napovídá) prvních 14. minut. Ty jsi mi psal, že víš že "upoutávka" vyšla, ale nespletl sis to s ještě starší upoutávkou z prosince 2010: "Hra o Trůny - Inside Game of Thrones"?
uploader16.4.2011 18:45 hlawoun odpovědět
Tak titulky na 4. díl budou v neděli dopoledne. Mám hotovou asi tak půlku a musím pryč. Vydržte!
15.4.2011 15:50 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
uploader14.4.2011 15:31 hlawoun odpovědět
Možná bych se měl kolegy trochu zastat. Měl jsem celý víkend omezený přístup na net, tak mi to drvalo déle, než jsem je nahrál. Nicméně pro všechny, v překladu budu pokračovat, nový díl bude tentokrát přeložen snad už během soboty.
14.4.2011 15:20 LIAN odpovědět
bez fotografie
Harperr: smiem vedieť, prečo si 3. diel prekladal, keď si videl, že hlawoun to prekladá už od začiatku?
11.4.2011 20:43 odedfehr odpovědět
bez fotografie
DÍKY MOC
11.4.2011 20:20 Harperr odpovědět
bez fotografie
achjo, sem se s titulkama piplal taky... a ty jsi je tam dal dřív a nějak přednostně ti je hodili do provozu:-))) pff!:-)
11.4.2011 17:58 pepator odpovědět
bez fotografie
děkuji
11.4.2011 17:48 NewScream odpovědět
Díky moc.
11.4.2011 16:01 hubert odpovědět
bez fotografie
dekuji
11.4.2011 15:19 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
11.4.2011 14:48 speedy.mail odpovědět
Dík
11.4.2011 14:42 galadriel2 odpovědět
bez fotografie
Vřelé díky :-)
11.4.2011 13:55 v.valmont odpovědět
bez fotografie
Diky a poklona
11.4.2011 12:13 H3liUm odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titule! Skvělá práce!
11.4.2011 12:00 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na túto novú REMASTERED verziu?

"My.Girlfriends.Boyfriend.1987.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-USURY
Když jsem chtěla požádat o titulky k filmu, objevilo se, že film už titulky má, ale slovenské. Bylo
j.e..t.h.r.o už nás nenapínej...prším prosím sněžím a kvetu )
Hecnula jsem se a bude to dneska.
Poradil by mi někdo, jaký bych tu měl mít správně název? Automaticky vyplněný název je Marvel Studio
Mohli by sedieť na tú verziu. Ale tak či tak, ďakujem.
Máš čas, kľudne aj o 2 týždne. Niekto ťa predbehne
Ověřím.
Bohužel jsem to musel o týden posunout, origo titulky mají naprosto příšerný časování, prakticky kaž
Dúfam že to bude na túto verziu sedieť Bloody.Hell.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO[TGx]..
Ďakujem
Zdravím,
seriál dobrej a titulky kvalita, už se těším na překlad dalšího dílu..
Zhruba kdy můžeme
Opět děkuji za zastání. Já na tyhle komentáře nereaguji, a s takovými lidmi se do diskuzí nepouštím,
Nemůžu se dočkat!!
No ty si dobre korunovany. Nie aby si bol rad,ze sa to preklada,tak este budes aj blbosti vypisovat?
Je to nějáky jetel. Neresit,pripadně zrusit ucet za poruseni podminek a dal si v klidu prekladat svy
Nechci být zlá, ale co takhle se naučit anglicky a nebuzerovat? Typický příklad, když se na něcoc ka
Pitomče...
Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zruše
Ďakujem!
Nechcem byť zlý, ale akurát vyšla 6 epizóda a ty 10 dní prekladáš 4tú? Typický príklad keď sa niečo
Jinx jsem neviděl (musím napravit). Oproti Making a Murderer je The Staircase takový přehlednější, v
A jak se ti to líbilo ve srovnání s Making a Murderer nebo třeba Jinx?
Našla by se dobrá duše?Prosím o překlad děkuji
Zdar, prosím o radu nejaký dobrý film o vládcoch Inkoch alebo polo hraný dokument. Díky.
prosííím :-)
Tak dokoukáno. Jeden z těch lepších dokumentů na Netflixu. Ale překlad nechystám, časově by to bylo
Doufám, že se najde nějaky překladatel kterého serial zaujme a bude pokračovat v překladu. Je to faj
prosím o preklad