Cardboard Boxer (2016)

Cardboard Boxer Další název

Kartonový boxer

Uložil
bez fotografie
mark82 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.12.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 394 Naposledy: 10.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 464 124 542 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Cardboard.Boxer.2016.BDRip.x264-PSYCHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
OCR z DVB-S zdroja.
IMDB.com

Titulky Cardboard Boxer ke stažení

Cardboard Boxer (CD 1) 464 124 542 B
Stáhnout v ZIP Cardboard Boxer

Historie Cardboard Boxer

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Cardboard Boxer

5.1.2017 10:38 ThiefBk odpovědět
bez fotografie
Děkuji. Sedí na : Cardboard.Boxer.2016.1080p.BluRay.x264.VPPV
2.1.2017 14:35 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka...
31.12.2016 11:44 dvs.black odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na verzi: "Cardboard.Boxer.2016.1080p.BluRay.x264.VPPV"
29.12.2016 20:22 WeriCZ odpovědět
Díky! :-)
27.12.2016 15:52 umirnen odpovědět
bez fotografie
Díky moc
26.12.2016 19:42 krumal odpovědět
bez fotografie
Díky moc... ;-)
25.12.2016 17:53 3thn0 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky.
Sedí i na Cardboard.Boxer.2016.BRRip.XviD.AC3-EVO
25.12.2016 12:21 strakastraka odpovědět
bez fotografie
Díky pekne!
25.12.2016 11:26 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
25.12.2016 10:24 radna odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
24.12.2016 20:29 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky že prekladáš. Kedy asi bude hotový pilot?
Stále nič?
jj a jaktože už to není přeložený, když už se to dávno celý vysílalo, to jsou lidi dneska :D
TO bude dobrá kkktina ale je tam Danny Trejo nojo už dneska spíše béčkový herec néli céčkový ;)
Vypadá to dobře, mrknu na to.. :-)
u téhle epizody nevíme, kdy bude odvysílaná. dokoce ani to, na kterou epizodu bude navazovat :D to b
No já jsem zvědavej, jak to bude s epizodou S01E07??? Že by Death Has A New Enemy ????
Jááj, to zas bude komentů u titulek, že jak je možné, že je přeložen 6. díl, 4. díl a 1.díl nikde :D
Já jsem si to myslela. :-DDobrej JOKE!
jak jsem psal, ratchetka byla se svým pořadím první, všechno je v popisu :D
Je kopec ďalších originál SK tituliek k filmom, ale zrejme sa pri vás človek nemusí namáhať!
Prečo máte problém schváliť ofiko SK titulky, po OCR...?
10.3. Super 8
10.6. The Four Feathers
?!
Taky se připojuji a děkuji! :-)
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?