Cardinal S02E01 (2017)

Cardinal S02E01 Další název

  2/1

Uložil
titulkomat
5
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.1.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 040 Naposledy: 15.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 264 649 687 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Cardinal.S02E01.HDTV.x264-CROOKS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasování na jiné verze a úpravy udělám sám.

V případě velké spokojenosti mi můžete udělit hlas,
nebo přispět drobnou částkou na můj účet (odkaz dole).

verze 0.99 (viz info v profilu)

Podpořit mě můžete i zde:
https://www.patreon.com/titulkomat
https://titulkomat.blogspot.cz/
IMDB.com

Titulky Cardinal S02E01 ke stažení

Cardinal S02E01
264 649 687 B
Stáhnout v ZIP Cardinal S02E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Cardinal (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 28.1.2018 20:38, historii můžete zobrazit

Historie Cardinal S02E01

28.1.2018 (CD1) titulkomat 0.99a
28.1.2018 (CD1) titulkomat Původní verze

RECENZE Cardinal S02E01

2.8.2025 15:59 Stik odpovědět
Mám případně i s01, viz tu: https://www.titulky.com/Cardinal-S01E01-282526.htm
2.8.2025 15:55 Stik odpovědět
Tady jsou

příloha Cardinal (s2).zip
uploader2.8.2025 14:50 titulkomat odpovědět

reakce na 1643621


Ahoj, pošli mi je prosím na mail nebo je hoď do archivu do diskuze. Díky.
2.8.2025 11:17 Stik odpovědět
Ahoj, děkuji za titulky... mám je přečasované na verzi Cardinal.S02.iNTERNAL.1080p/720p.WEB.H264-DiMEPiECE. Nebudeš je chtít někam nahrát?
16.1.2022 18:50 willyama Prémiový uživatel odpovědět
Díky!!
10.3.2019 10:45 Bafinka odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
17.3.2018 8:59 Radmila Prémiový uživatel odpovědět
Díky, boží :-D
23.2.2018 21:45 andynewborn odpovědět
bez fotografie
preco mi to nejde stiahnut?
2.2.2018 6:13 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
31.1.2018 15:30 juzer67 odpovědět
THX, vdaka ze prekladas i druhu seriu... :-)
31.1.2018 11:55 pawlinqa Prémiový uživatel odpovědět
Velice děkuji
31.1.2018 10:09 wolfhunter odpovědět
Díky
30.1.2018 22:53 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
30.1.2018 21:23 yurnyx odpovědět
bez fotografie
Đakujeme
30.1.2018 15:24 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka!
30.1.2018 10:30 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
30.1.2018 5:24 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
To byl teda hustý úvod druhé série. Dík za titulky.
29.1.2018 20:19 brosik.sy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Veliké díky za překlad tohoto skvělého kousku. Máš můj hlas.
29.1.2018 16:35 soha odpovědět
bez fotografie
ĎAKUJEM !!!
29.1.2018 16:03 pavolsk4 Prémiový uživatel odpovědět
Dakujem.
29.1.2018 11:54 zena52 odpovědět
bez fotografie
díky
28.1.2018 23:14 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
28.1.2018 23:09 DanaW odpovědět
bez fotografie
moc děkuji :-)
28.1.2018 22:31 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc
28.1.2018 22:23 Pep@k1 odpovědět
bez fotografie
Moc a moc díky !!!
28.1.2018 21:56 mailerdaemon odpovědět
bez fotografie
Díky!
28.1.2018 21:37 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
28.1.2018 21:21 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
28.1.2018 21:20 pomada Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1131503


skús websha..., fastsha...
28.1.2018 20:51 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
28.1.2018 20:47 elux Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
super díky...
28.1.2018 20:31 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Veľmi pekne ďakujem.
28.1.2018 20:01 jihlava odpovědět
bez fotografie
Super, díky moc.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?
Jako zdroj tohoto rls je uveden 4K UHD BD... to se mi moc nezda.
Neplést s hranou verzí filmu z roku 2003 - ta už tu má titulky.
Super, díky předem.Co je to za větu?
Tentoraz s anglickými hardsubs. Ach. Resurrection.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SCOPE