Castle S04E17 - Once Upon A Cime (2009)

Castle S04E17 - Once Upon A Cime Další název

Castle na zabití 4/17

Uložil
-thera- Hodnocení uloženo: 1.3.2012 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 960 Naposledy: 29.6.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 275 610 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Castle.2009.S04E17.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky jsou překládány pro fanouškovský web http://www.edna.cz/castle

Překlad: tarfein, thera
Beta verze

Titulky od teď, z důvodu nového semestru a rozvrhu obou překladatelů, čekejte nejdříve ve středu.

Pasují i na verzi: Castle.2009.S04E17.720p.HDTV.X264-DIMENSION
IMDB.com

Titulky Castle S04E17 - Once Upon A Cime ke stažení

Castle S04E17 - Once Upon A Cime (CD 1) 275 610 000 B
Stáhnout v jednom archivu Castle S04E17 - Once Upon A Cime
Ostatní díly TV seriálu Castle (sezóna 4)

Historie Castle S04E17 - Once Upon A Cime

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Castle S04E17 - Once Upon A Cime

3.10.2013 17:18 Clear odpovědět
Kromě několika přehlédnutelných chyb (y/i) je v těchto titulcích několik poměrně komických překladů:

501 18:17 Všiml jsem si, že nemáte v budově dveřníka.
Doorman je vrátný.
537 19:26 a požádám je, ať zdvojnásobí pěší patroly v parku.
Slovo patrola v češtině neznám, překládá se např. jako hlídka.
(časování z dvd ripu)
uploader5.3.2012 15:04 -thera- odpovědět

reakce na 472101


Je napsáno, že jde o beta verzi, na korekci se pracuje.
4.3.2012 0:27 cutnak odpovědět
bez fotografie
možná to byly tvé první titulky a já ze ně opravdu děkuji, ale tolik gramatických chyb nemaj ani děti ve škole z diktátu...
jestli ti to nikdo neřekl, tak když se mluví o ženách tak je na konci tvrdé y. Chtělo by to celé předělat
3.3.2012 21:51 arrba odpovědět
bez fotografie
díky moc
1.3.2012 18:35 X0Z odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
1.3.2012 16:31 olap123456 odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
1.3.2012 15:55 makaveli12345 odpovědět
bez fotografie
Dik moc!! :-)
1.3.2012 14:59 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Snad se toho někdo ujme.
veď titulky bude určite niekto robiť aj na KinoRipy, tak nevidím dôvod, aby tu táto požiadavka nebol
Tituly EN, najde se nekdo? Dík ... :-)
Dneska jsem nuceně aktualizoval na nový Win 10 build. Nebudu vás napínat, opět jsem si zanadával. Pr
Teď spíš výpadek kvůli válení na rybníce :-D Když jsem na to koukala, nepřišlo mi to totiž moc lehký
já myslel, že jsme na serveru, co se zabývá titulkama ke stáhnutelným verzím, tak mi přijde zbytečné
Tie tvoje odhady dokoncenia obsahuju aj prípadný tyzdnovy vypadok pre nemocensku. :)
tak to je bezva zpráva, díky za ni :-)
Lenost sice překonána, ale léto dorazilo!!! :-D Tak na tom makám teď večer, zítra bych to snad mohla
no z tvojho príspevku to nebolo jasné, tak sa nemusíš robiť múdrym ;) bez urážky. "Já měl pochopitel
Já měl pochopitelně na mysli stáhnutelnou koukatelnou verzi, tak nevím, proč tu píšeš o premiéře.
Prosím o překlad. Děkujuuz sa na tom pracujeDěkuji :-)Moc díky.Nemůžu se dočkat. Dík za titulky.
Léto se posunulo, lenost překonána :-D tak jsem se do toho pustila...Dobře ty! :-D :-D
Taktéž se přimlouvám :)
Nevím, ženy co létají na ocelových ptácích....
The Shield (must see!), Sons of Anarchy, The Wire, Hell on Wheels, Underbelly (to najdeš na yt jako
Koukni do rozpracovaných.
Poslední aktualizace v červnu. Chytí se někdo překladu?
To bude naka recese :-)
Bavili se o seriálu Vis a vis https://www.imdb.com/title/tt4524056/, ne o La casa de papel.
Na netflixu stále nejsou české titulky.
Jak píše langi, stačí nakoukat pár seriálů a filmů a už to jde samo. :D

No, koukám, že langi jede
Děkuji!Venku rip, tak šup šupLéta praxe :-) To přijde...
To koukám teda :o Když od tebe 4*, to už musí stát za to. Asii sjíždím v origoš, ale jinak si většin