Castle S04E17 - Once Upon A Cime (2009)

Castle S04E17 - Once Upon A Cime Další název

Castle na zabití 4/17

Uložil
-thera- Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.3.2012 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 974 Naposledy: 4.11.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 275 610 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Castle.2009.S04E17.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky jsou překládány pro fanouškovský web http://www.edna.cz/castle

Překlad: tarfein, thera
Beta verze

Titulky od teď, z důvodu nového semestru a rozvrhu obou překladatelů, čekejte nejdříve ve středu.

Pasují i na verzi: Castle.2009.S04E17.720p.HDTV.X264-DIMENSION
IMDB.com

Titulky Castle S04E17 - Once Upon A Cime ke stažení

Castle S04E17 - Once Upon A Cime
275 610 000 B
Stáhnout v ZIP Castle S04E17 - Once Upon A Cime
Seznam ostatních dílů TV seriálu Castle (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Castle S04E17 - Once Upon A Cime

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Castle S04E17 - Once Upon A Cime

3.10.2013 17:18 Clear odpovědět
Kromě několika přehlédnutelných chyb (y/i) je v těchto titulcích několik poměrně komických překladů:

501 18:17 Všiml jsem si, že nemáte v budově dveřníka.
Doorman je vrátný.
537 19:26 a požádám je, ať zdvojnásobí pěší patroly v parku.
Slovo patrola v češtině neznám, překládá se např. jako hlídka.
(časování z dvd ripu)
uploader5.3.2012 15:04 -thera- odpovědět

reakce na 472101


Je napsáno, že jde o beta verzi, na korekci se pracuje.
4.3.2012 0:27 cutnak odpovědět
bez fotografie
možná to byly tvé první titulky a já ze ně opravdu děkuji, ale tolik gramatických chyb nemaj ani děti ve škole z diktátu...
jestli ti to nikdo neřekl, tak když se mluví o ženách tak je na konci tvrdé y. Chtělo by to celé předělat
3.3.2012 21:51 arrba odpovědět
bez fotografie
díky moc
1.3.2012 18:35 X0Z odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
1.3.2012 16:31 olap123456 odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
1.3.2012 14:59 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Hahaha-zase temno a šedo.......
Máš v plánu překládat seriál Dedloch s02 ?vypadá to,že asi oficiální CZ titulky prime video nebudou.
Touch Me 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-BobDobbshttps://www.titulky.com/?Registration=Edit
Škoda, že k tomu nejsou české nebo slovenské titulky.
Kde muzu zmenit mail i kdyz nejsem VIP prosim pomoc
A já se přidávám s prosbou o přeložení. Děkuji.
Scream 7 2026 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-BYNDR
Díky, těším se! Kdybys potřeboval "píchnout" se srbštinou nebo chorvatštinou, tak se ozvi.
CZ/SK Gomorrah.The.Origins.S01.720p.SKST.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB Gomorrah.The.Origins.S01.1080p.
Nahodí sem někdo české? Díky
Daly by se k tomuto snímku někde sehnat anglické titulky?
Diky! Hlas poslaný :))
Ahoj, děkuji za překlad. Rád bych se zeptal, kdy budou prosím titulky k poslednímu dílu sezóny S02,
Nemohl by prosim sehnat titulky na film Targets.1968.Criterion.1080p.BluRay.x.265.HEVC.FLAC-SARTRE.J
Netflix má zatím jen šest sérií, nevím zda to má ještě jiný stream.
Paráda!
Neujal by sa niekto druhej serie prosí, aj keď je to po troch rokoch. Ďakujem
Zdar, no je to živé, vydržím ale jsem napnutý.
Farjan.2025.S01E01..SWEDiSH.1080p.WEB.h264-INGRID
Ukecané je to slušne, ale aspoň dialogy nie sú nejako zložite, takže to celkom odsýpa.
Vďaka, a veľa zdaru s 2600 riadkami (aj keď na stopáž 206 minút som ich čakal aspoň 3000, heh).
WhenOnDigital. Každopádne sa pri tomto titule môže VoD dátum posunúť o jeden-dva týždne dopredu kvôl
Zdroj?Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]