Casual S02E03 (2015)

Casual S02E03 Další název

  2/3

Uložil
bez fotografie
Fillipp Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.1.2017 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 82 Naposledy: 7.3.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 241 073 171 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Casual.S02E03.WEBRip.x264-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Čože, 2 časti za deň?? :-D No je skúškové, plno voľného času.. Časovanie by malo byť už v pohode, nejaké mikrosekundy mi snáď prepáčite sem-tam. Ak si nájdem na ostatné čas, postupne to sem nahrám. Dôležité veci k prekladu, ktoré som nemusel zrovna správne preložiť/snažil som sa:
potluck - večera, kam každý prinesie vlastné jedlo
leatherman - značka multifunkčných nožíkov, podobne ako Victorinox - švajčiarske "army" nožíky
Patty Hearst - vnučka amerického magnáta, ktorá sa po únose teroristami pod hrozbou smrti stala ich podporovateľkou a účastníčkou na ilegálnych aktivitách.
Po 19 mesiacoch od únosu ju zadržiavali aj napriek tomu, že jej rodina bola dostatočne bohatá na zaplatenie kaucie. Odsúdili ju za prepad banky no nakoniec ju prezident oslobodil.
friend crush - niekto, s kým sa chcete veľmi kamošiť aj keď sa v skutočnosti moc nepoznáte
caprese - šalát, z mozzarelli, paradajky a bazalky
screen time is mean time - jak toto prelozit :-((( proste ide o to ze pri pozeraní do mobilu zabíjaš čas
IMDB.com

Titulky Casual S02E03 ke stažení

Casual S02E03
241 073 171 B
Stáhnout v ZIP Casual S02E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Casual (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Casual S02E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Casual S02E03

28.1.2017 15:54 zugihome odpovědět
bez fotografie
Díky
9.1.2017 17:40 zugihome odpovědět
bez fotografie
Díky
9.1.2017 14:33 xyxo odpovědět
bez fotografie
Vďaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
[Koniec června/júna / začiatok leta (:]
Pokud je to 1:1, tak by to tak teoreticky mělo být. Každopádně ale retail verze dostanou film k více
Tak odesláno. Docela to trvalo, na to, že subtitle nemají ani 500 řádků:)
Teoreticky by na to lordek mohl mrknout, když jsou holandské titulky. :)
Dlhé roky som na tento preklad čakal. Vďaka! Vinegar Syndrome/Fun City Editions Blu-ray (23,976 fps)
Ahoj, kedy asi bude preklad. Ďakujem veľmi pekne za tvoju prácu.
Poprosim na Cash.Out.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]. Dakujem
Takto to tu nefunguje. Alebo je komentár ironický, potom by to sedelo.
Na 100% ma nejaku info od Vidru, ale zrejme s tym nepohol, alebo ani neprecital. Keby je prekad OK,
Tohle vypadá dobře, ale bohužel Francie, takže titulky v nedohlednu.
Prakticky teda ide o najlepšiu možnú kvalitu, rovnajúcu sa kvalite 2160p BluRay. Bez akýchkoľvek har
L.homme.qui.retrecit.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
to vyše mesiaca sa schvalujú ?
Hľadáš jedno, uvedieš iné... https://www.imdb.com/title/tt1753887/?ref_=fn_t_1
Hasta la vista CZ Dabing 2011 - 720p - na youtube! A ešte aj inde... Prečo sa plašíš? Nevieš základy
Díky,díky.
Tyhle jsem pak hned našel, ale děkuji. Už se ale na to vyprdnu a počkám na ty Tvé titulky.
vyšel DCP rip The.Secret.Agent.2025.2160p.UHD.Theater.SDR.REMUX.HEVC.PCM.5.1-NaNi VOD je o týden odl
Opět skvělé, a co tip " Krew z krwi" to je asi zajímavý seriál. Jinak díky za výběr a práci.
Ak by si náhodou nenašiel... :-)
iljito, DavidKruz: Díky. Tak ještě pohledám. Zkoušel jsem jen jedny.
Bleeding.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed
Film je přeložený do češtiny. https://www.gaytitulky.info/oblibene-filmy/pillion#comment-43900
áno, ja som si stiahol kompletnú EN verziu, kde sú preložené aj pasáže v japončine, a prekladám z ne
Poprosím o překlad....
Dal by se prosím sehnat snímek HASTA LA VISTA! z roku 2011, režie. G.Enthoven. K tomuto filmu české
Takéto anglicke titulky samozrejme existujú. Sú určené výlučne pre cudzojazyčné/neanglické pasáže.
Teď jsem zkoušel en subs, ale bohužel tam nejsou titulky, kdy mluví japonsky a minimálně ze začátku
nemá někdo náhodou 5 díl hodte prosím na WS díky
Díky moc za překlad. Doufám, že v tom budeš dle možností pokračovat :) ♥