Casual S02E04 (2015)

Casual S02E04 Další název

  2/4

Uložil
bez fotografie
Fillipp Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.1.2017 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 80 Naposledy: 25.4.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 239 906 003 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Casual.S02E04.WEBRip.x264-RARBG.sk Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Okej, našiel som si po dlhšom čase chvíľu na dokončenie ďalších titulkov. Nejaké termíny na vysvetlenie:
cornish game hens - menšie kurčatá v celosti, zabité zhruba 2 týždne pred úplným dorastom
pothead - niekto, kto veľa fajčí marihuanu
TM - Transcendental Meditation technique - meditačná technika
potencial trigger warning - fráza, varovanie pred knihou, filmom, videom, ktoré by mohlo potenciálne spôsobiť extrémne negatívne reakcie
pacifista - zavrhuje vojny a hlása zásady zmierlivého riešenia rozporov
shower drip - kvapkajúca sprcha, nejaká nadávka, netušim
prosecco -šumivé víno
Tonto - indián z Osamelého jazdca (Lone Ranger-americký film)
Superfudge - postava z knihy autorky Judy Blume
be good - prelozil som to ako bud dobry (po ceste aby posluchal) ale mohlo to byt aj maj sa dobre
IMDB.com

Titulky Casual S02E04 ke stažení

Casual S02E04 (CD 1) 239 906 003 B
Stáhnout v ZIP Casual S02E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Casual (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Casual S02E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Casual S02E04

1.2.2017 0:24 zugihome odpovědět
bez fotografie
Díky
21.1.2017 18:24 xyxo odpovědět
bez fotografie
Vďaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ty jsi mluvil se Saurix a ona ti potvrdila, že druhou nemá v plánu dělat??
Zdravím. Je to super seriál, no druhá séria nemá preklad.
Ak by sa toho niekto chytil, bolo by to
2. částEN titulky
Ved v tom ziadny problem nie je. Kludne tu poziadavka ostat môze a ja budem rad ak to niekto prelozi
ok ale k první řade se titulky taky překládaly a ty jsou zde, takže nevidím problém v požadavku na p
Anglické titulkyAle boli. Len nie sú nahraté tu.Přidávám se s prosbou o titulky
a mimochodem titulky k první řadě nebyly VOD...
Jenže na Netflix uvádí tento seriál vždycky až 10 měsíců po skončení na FX, tzn. to bude v dubnu 202
Skusal som niekolko RIPov a best je zatial : A Quiet Place Part 2 2020 V.2 720p HDCAM HQMic-C1NEM4
Prosím o preklad do SKJe schválená!!!
Tak jsem to už nahrál, jen čekám na schválení, kdyby se našla nějaká ta chybka, dejte vědět pod titu
Spíš dopřekladu já jsem zatím skončil v půlce druhé série...
Paráda. Holdena mám fakt rád, takže sa teším na titulky.
Po dlouhých letech mám čas tvořit titulky a tohle je klasika, kterou jsem ještě neviděla, takže ráda
ne, to až za cca 5 dnů. problém je, že si to dotyční nezapsali. je to pak celkem komplikovaná situac
Je to stare, ma to pekne lokacie a nie je to prilis ukecane. Idealny film pre teba. Tesim sa na titu
Myslím si, že kdyby to bylo OK, tak by to už snad schválili, ne?
Pretože 3. séria bude mať VOD titulky, takisto ako prvé dve.
Proč by to nemělo smysl překládat? Spousta lidí ten seriál zbožňuje, takže smysl to určitě má. Je tu
Předem děkuji tomu, kdo se toho ujme. Muzikál vypadá povedeně.
Už chápem... Nevadí, vďaka za odpoveď a vysvetlenie :-)
Moc prosím o překlad pro tatínka. Moc děkuji
... vyšší level, tzv. charakterový preklad.
Tolik, už. Těším se
jj, a vůbec nejlepší je vzpomínat, jak jsem kde co přeložil, aby to drželo pohromadě, případně, že "