Catastrophe S04E03 (2015)

Catastrophe S04E03 Další název

  4/3

Uložil
ArwyKraft Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.1.2019 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 211 Naposledy: 10.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 580 165 280 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro catastrophe.2015.s04e03.720p.hdtv.x264-mtb Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ve třetí epizodě se Sharon s Robem budou snažit udělat něco pro zdraví. A samozřejmě to neproběhne úplně hladce. :-) Příjemnou zábavu.

Najdete-li nějaké chyby, dejte mi, prosím, vědět, ať je mohu opravit.:-)
Případné přečasy udělám sama.
Nenahrávejte, prosím, moje titulky na jiné servery a nevkládejte je do videa bez mého vědomí. :-) Díky!
IMDB.com

Titulky Catastrophe S04E03 ke stažení

Catastrophe S04E03 (CD 1) 580 165 280 B
Stáhnout v ZIP Catastrophe S04E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Catastrophe (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Catastrophe S04E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Catastrophe S04E03

16.1.2021 14:45 briton010 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
29.1.2019 16:44 Bystrouska Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
29.1.2019 9:48 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
29.1.2019 8:21 hXXIII odpovědět
díky
29.1.2019 6:18 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej sérieanglické titulky
Už máme třetí sérii, čtvrtá klepe na dveře a titulky jsou zatím bohužel pouze na první :( Království
ehm: opakovat pouze jednou = každá číslice může být dvakrát ;)
Pokud ovšem smí být jen a pouze jed
Zdravím, neměl by někdo prosím zájem přeložit tuto mini sérii?
Jestli do toho nepůjde titulkomat, tak se toho klidně ujmu.
Jo joAhoj,uz jsou bluray verze...,dekuji
dikes, uz to taham ten satrip. To predtym ukazuje 2 seedov,ale vobec nic sa nechce tahat
jasný, přesně tak, obojí je správně ;-) ratchetka byla první, ale každý si může pro sebe použít vlas