Century of Cinema S01E06 (1995)

Century of Cinema S01E06 Další název

A Personal Journey with Martin Scorsese Through American Movies 0/1

Uložil
bez fotografie
pwh Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.6.2021 rok: 1995
StaženoTento měsíc: 13 Celkem: 13 Naposledy: 10.6.2021
Další infoPočet CD: 3Velikost 1.CD: 730 195 968 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro incite.apjwmstam Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Century of Cinema S01E06 ke stažení

Century of Cinema S01E06 (CD 1) 730 195 968 B
Century of Cinema S01E06 (CD 2) 729 290 752 B
Century of Cinema S01E06 (CD 3) 729 337 856 B
Stáhnout v ZIP Century of Cinema S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Century of Cinema
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Century of Cinema S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Century of Cinema S01E06

uploader5.6.2021 12:01 pwh odpovědět
bez fotografie
Než zapomenu, měl bych poděkovat místním překladatelům za bezděčnou, ale konstruktivní pomoc. V dokumentu je řada ukázek z filmů, a jejich překlad byl dosti problematický bez znalosti kontextu. Ke spoustě těchto filmů (samozřejmě ne ke všem, ale i k takovým, u kterých bych to nečekal) jsem našel subtitle přímo na tomhle webu. A moc mi pomohly.
Například i k filmu Silver Lode, který sám Scorsese označuje za zapomenutý B-film, a já o něm dosud neslyšel:-)
A když už jsem u toho musím ještě poděkovat dalším uživatelům za zapojení se do konzultace některých překladatelských problému, které jsem otevřel v sekci rozpracované (ta diskuse je teď už samořejmě smazána). Díky!
5.6.2021 8:33 fanous21 odpovědět
bez fotografie
grandiozní, moc moc díky!
4.6.2021 23:53 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji :-)
uploader3.6.2021 16:13 pwh odpovědět
bez fotografie
Před nějakým časem jsem se tu ptal, zda ony subtitle z Artsubs sedí na verzi z Ul...to, a dostal jsem odpověď, že ano. Ale sám jsem to neověřoval.
uploader2.6.2021 17:15 pwh odpovědět
bez fotografie
Použil jsem titulky z Artsubs.wz...cz, ale smazal jsem nějaké ty informace pro neslyšící a některé titulky jsem časově roztáhl, aby se spíš daly stihnout přečíst, takže řádkování a časování už zmíněné verzi příliš neodpovídá.
Jinak mi připadá, že jsem si tentokrát ukrojil příliš velký krajíc a že některé moje jiné subtitle se mi povedly více.
Ale porozumět tomu snad půjde. Kdyby někdo odhalil příliš velkou nesrovnalost, je tu možnost aktualizace.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA