Chen qing ling E07 (2019)

Chen qing ling E07 Další název

  0/7

Uložil
bez fotografie
Le.Pi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.1.2021 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 20 Naposledy: 3.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 607 507 328 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro (720P - mp4) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Trailer Chen qing ling E07

Titulky Chen qing ling E07 ke stažení

Chen qing ling E07 (CD 1) 607 507 328 B
Stáhnout v ZIP Chen qing ling E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Chen qing ling E07
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Chen qing ling E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Chen qing ling E07

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Zkus tyhle na rychlovku udělané..kvalita dobra, len su tam reklamyDíky za překládání :)Přeložil by to někdo?
Hodně velký úkrok stranou, na to aby se dal slepě použít Suchařípa.
skvela prace
Uncle.Vanya.2020.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-CM
resp.
Uncle.Vanya.2020.1080p.BluRay.x264-SCARE
https://youtu.be/ahrBOvz1jzA:)A.Quiet.Place.Part.II.2020.HDRip.1080p-C1NEM4
Tak to nechápu kterých?? zrovna tohle NF a ty tu se bavíš o jinejch seriálech/filmech ? Já jen pukaz
V době TS byly dost koukatelný ale těch moc už není s rozmachem digitální distribuce.
No vidíš, a ty im vzdávaš hold. :)Poprosím o preklad 2 sezóny...Ďakujem
Jen tupci koukají na Camripy, styďte se...Prostě buď kino nebo hold počkat.
To je rychlost, díky moc!
Díky, už se moc těším Cruella byla skvělá, tak počkám na ty tvoje!
Nikoho vlkodlačina nezaujala?Super
Tak jo, počkám až se mi Voyager16 ozve, příp. si "vypůjčím" (nikoli čmajznu) už přeloženu část a od
Pokud si to nikdo jiný nezapsal a ani nedal žádné info, že to bere, tak to bafni.
Jasně, ale dříve v komentářích už jedna nabídka pokračování byla. Slušně jsem se tak pokusil dotázat
Jo vůbec jsem si toho nevšiml... Dikess
Překlad nezamrzl, překladatel s překladem nebude pokračovat, nabízí to někomu, kdo bude mít zájem.
Však to máš od překladatele v infu: Žiaľ, pokračovať v preklade nebudem. Ak by sa toho niekto chcel
Tak tě beru za slovo, jestli sem dáš info, pokud sedmičku seženeš, tak se odvolávám k ústavnímu soud
To bylo na mě nebo na překladatele?
Reagoval jsem na to, že je dobře, že zde ty titulky nahrávají, i když jsou již zahrnuty u filmu/seri
No jó no. Jsem nedočkavý. Se omlouvám.