Chicago Med S05E04 (2015)

Chicago Med S05E04 Další název

Chicago Med S05E04 Infection Part2 5/4

Uložil
bez fotografie
andrea79 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.10.2019 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 876 Naposledy: 2.11.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 892 532 178 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Chicago.Med.S05E04.720p.HDTV.x264-AVS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Doporučuji tento týden počkat na titulky Fire a PD a shlédnout všechny tři najednou. Pořadí Fire, Med, PD :-)
IMDB.com

Titulky Chicago Med S05E04 ke stažení

Chicago Med S05E04 (CD 1) 892 532 178 B
Stáhnout v ZIP Chicago Med S05E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Chicago Med (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Chicago Med S05E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Chicago Med S05E04

3.11.2019 16:10 alekop Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
vĎaka
30.10.2019 21:18 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
26.10.2019 19:37 frantisek723 odpovědět
bez fotografie
:-) moc děkuji
25.10.2019 18:37 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky
22.10.2019 15:46 groberto odpovědět
bez fotografie
Velka vdaka
22.10.2019 15:12 Luky7878 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
ďakujem :-)
21.10.2019 20:40 jcip.jc odpovědět
bez fotografie
díky moc
19.10.2019 22:06 kamzikjardo odpovědět
bez fotografie
dakujem
19.10.2019 19:20 misel12345 odpovědět
bez fotografie
Moc moc děkuji :-D
19.10.2019 9:30 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
19.10.2019 7:08 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
18.10.2019 23:49 drako83 odpovědět
Presne jak píšeš.
Crossover Fire8x4+Med5x4+PD7x4
Za mňa super crossover. Užil som si ho ;-)
18.10.2019 20:03 Slipinka Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Neváhej a toč....teda překládej :=)
mne by to bylo jedno, kdyby to bylo kdybych mel 10% a nekdo si to zapsal, ale kdyz mam vetsinu hotov
Tak proč asi......
Jasně, hlavně, že u mě nějaky děkování bylo, pak jsem zjistil, že z nějaký fake účtu, pak se divte,
Podělit dvě čísla čas nemáš, ale vypisovat se u cizího překladu jo...
Díky moc že jsi se toho chopil. Těším se na překlad.
Čekal jsem cca 40 hodin, jestli se toho nekdo ujme a nic, to je času hodně. A rychlost překladu je u
Zájem jsem o to měl, jenže byl jsi první, tak jsem do toho nechtěl vrtat. Jenže po měsici to stále h
Vezmes číslo radku na kterým jsi a to vydelis celkovým počtem, otázka 10 sekund, žádný složitý výpoč
...jo matně si vybavuju, co tam borci předváděli za čísla ...a do toho tam ke konci pobíhal W :-D
Nevím, že tady lidi mají potřebu pořád jen odsuzovat, když tomu dáváš mnoho času a ještě k tomu větš
Jako říct, že se to nehýbe je trošku unáhlené, když píšu, že překládám skoro každý den. Chápu, že po
Proč jsi vůbec přestal s Monsters at Work?
Tak popravdě spíš tam neaktualizuji procenta často, protože na to nemám tolik času a obzvlášť, když
Ono nejde tolik o mě, jako o ostatní. V nějakým komentu jsi psal, že překládáš každý den...nicméně p
Vzhledem k tomu, že se k tomu nikdo neměl, pokusil jsem se to začít překládat sám asi před čtyřmi dn
ok, já to budu mít už stejně brzo hotový, ale jak chceš... Mně to nevadí.
ma niekto forced titulky?děkuji mocDěkuji !!!
Oprava, není to po domluvě s autorem, ale byl jsem osloven, jestli si to vezmu na starost, protože s
Ahoj, po domluvě s horsovicem sí to beru na starost.
Noo, hezky se prezentuješ.
sedi na tohle,,,Beforeigners.S02E01.1080p.NORWEGiAN.WEB.AC3.x264-iYi
Díky.ummm WUT?
ty táhni do nejhlubší řiti kam patříš i s celou rodinou pokud ses na ni vúbec zmohl ty NULO :d
Automatickej překlad to rozhodně není, dělal jsem to titulek po titulku. Je možný, že to není dokona
Tak koukám, že už se do toho pustili na Edně @ewisek a @tominotomino.
Môže byť Ja som to iba v rýchlosti preklikal a na prvý pohľad sa zdali vpoho,


 


Zavřít reklamu