Chicago PD S04E01 (2014)

Chicago PD S04E01 Další název

The Silos 4/1

Uložil
drako83 Hodnocení uloženo: 25.9.2016 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 195 Naposledy: 19.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 341 305 118 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Chicago.PD.S04E01.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Chicago PD sa k nám vracia so 4 sériou.

Preklad: drako83, Nico, Zioly, RedDevil, Ettie117
Korekcia a časovanie: drako83, RedDevil

Príjemné sledovanie. Poďakovanie poteší :-)
IMDB.com

Titulky Chicago PD S04E01 ke stažení

Chicago PD S04E01 (CD 1) 341 305 118 B
Stáhnout v jednom archivu Chicago PD S04E01
Ostatní díly TV seriálu Chicago PD (sezóna 4)

Historie Chicago PD S04E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Chicago PD S04E01

18.11.2016 21:01 dexxo odpovědět
bez fotografie
díík :-)
27.9.2016 22:02 casstelL odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
27.9.2016 14:49 wronni odpovědět
bez fotografie
díky moc!!!! :-)
26.9.2016 14:14 admirall odpovědět
Dakujem!
25.9.2016 19:54 pass1234 odpovědět
bez fotografie
dekuji
uploader25.9.2016 17:58 drako83 odpovědět

reakce na 1002763


Samozrejme budeme, tak ako sme robili aj celú predošlú sériu + celú sériu Chicago Fire :-)
25.9.2016 17:38 Floutek odpovědět
bez fotografie
Budeš dělat titulky na celou 4.řadu?
25.9.2016 17:37 Floutek odpovědět
bez fotografie
Díky.... :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Dík za podporu. Je to ozaj surový film, nevhodný pre slabé povahy.
Hlavne, že si už zdravý a resty, tie postupne vyrovnáš, my na titulky počkáme.
Držím palce, aby sa
Omlouvám se všem, byl jsem jednak nemocný, druhak se mi díky tomu nasbíralo obrovské množství restů
Btw, já všechno mám nastavené, aby se mi stáhlo na plochu, takže nic hledat v jiných složkách není p
Vrazit na tvrdo do filmu titulky není potřeba, stačí soubor s titulky pojmenovat stejně jako soubor
Proč ne, vždyt to je zdlouhavé - navíc s tím že někdo někdy hodí titulky jinAM, se holt musí počítat
na dobré sa čaká :) ked budú, budú.. dakujeme za tvoju robotu :)
Incredibles.2.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT Prosím prosím titulky DíK
Prosím na verzi The.Incredibles.2.2018.720p.WEB-DL.X264.AC3-EVO
2024 titulků (od explosiveskull na verzi HDRip.AC3.X264-CMRG) - to je legitimní slovní průjem!
To znamená, že to dotyčná nějakou dobu (tady konkrétně od 2.10.) neaktualizovala - překlad se potom
Máš pravdu, že tvůj dotaz nikoho neuráží - v podstatě kdybys nenapsal tu omáčku kolem, tak stačil do
To se omlouvám, takhle jsem to určitě nemyslel. Je pravda že jednodušší je lepší, to však neznamená,
Prosím, mohl by někdo udělat ke čtvrté řadě titulky?
Fertig? Je to tu nejake vybielene, nem viem, co to znamena...
Je to nevděčný, ale co chceš. Všechno se zjednodušuje a všichni chtějí mít všechno pohodlně. Myslím,
90%, tak už se snad dnes dočkáme :)
Dovolil bych si ještě doporučit ke stáhnutí další mini - seriál s Davidem T. v hlavní roli. THE ESCA
Film byl svého času docela slavný, dík za práci na překladu.
Ruin.Me.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTG.mkv 3.94 GB a další...
prosím přeložil by někdo ten
Prosím o překlad druhé série :-)díky... dobrá volba :-) těším se...
díky, že na tom stále děláš, vážím si tvé práce... jen hezky piánko... my, co se na titulky těšíme,
Diky
Obětoval by někdo svůj volný čas pro překlad tohoto filmu?
Tohle mě vždycky strašně pobaví. Strávíme tvorbou titulků dlouhé hodiny a uživatel ani není schopen
Vyšli WEB-DL.dakujem...klud,na ostatne diely pockam...
Stahuj si titulky ručně, jako všichni ostatní. ;)
Vážně?
všichni tu píšou, že chtějí, aby už byla šestka a jak dobrou práci odvádí
všichni mu děkuje