Classic Albums: Frank Zappa - Apostrophe/Over-Nite Sensation (2007)

Classic Albums: Frank Zappa - Apostrophe/Over-Nite Sensation Další název

Classic Albums: Frank Zappa - Apostrophe/Over-Nite Sensation

Uložil
veenaa Hodnocení uloženo: 15.4.2015 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 31 Naposledy: 14.1.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro DVD-NTSC Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Classic Albums: Frank Zappa - Apostrophe/Over-Nite Sensation ke stažení

Classic Albums: Frank Zappa - Apostrophe/Over-Nite Sensation
(CD 1)
0 B
Stáhnout v jednom archivu
Classic Albums: Frank Zappa - Apostrophe/Over-Nite Sensation

Historie Classic Albums: Frank Zappa - Apostrophe/Over-Nite Sensation

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Classic Albums: Frank Zappa - Apostrophe/Over-Nite Sensation

16.4.2015 11:07 wazzoo odpovědět
bez fotografie
moc díky
15.4.2015 14:09 defdog odpovědět

reakce na 854586


Už jsem to asi našel. Ještě jednou díkes.
15.4.2015 13:53 defdog odpovědět
veenoo, díky. Prosím nějakej release by nebyl?
15.4.2015 11:17 Palo70 odpovědět
bez fotografie
vdaka!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep
Mal by si zoradit vsetkych miestnych prekladatelov a poriadne ich preplieskat za to, ze sa im nechce
Vždy mantra:
Maturita z češtiny
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
Internet- Google - Hříchy
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program
VisualSubSync
Ja PsPad. Oproti poz. bloku sa tam dajú nastaviť vlastné klávesové skratky, takže sa zaobídem aj bez
VisualSubSync - vidíš u toho i zvukovou stopu, velmi snadno se upravuje časování jednotlivých titulk
SubtitleEdit propojený s Videolan a na rychlý korekce Notepad.
Poznamkovy blok :D
SubEdit v zasade jen na procisteni volnych radku, pridani novych ci drobnou upra
Já překládám v SubtitleEditu. Program je v češtině a je přehledný.
Ahoj, chci se zeptat zdejších překladatelů, jak tvoří v titulky (a v jakém programu). Děkuji moc za
Opravdu se nenajde nikdo, kdo by to uměl přeložit?
ujme se prosím někdo překladu do češtiny?
prihováram sa, napr. na rip: Despite.The.Falling.Snow.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]
preklad na rip: Hedgehog.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
preklad na rip: Spike.Island.2012.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]