Colette (2018)

Colette Další název

Colette: Příběh vášně

Uložil
cufirek Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.1.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 245 Naposledy: 4.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 916 420 354 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Colette.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z anglických titulků a načasováno.

V titulcích použity tyto překlady:
Colette - Klaudina ve škole, 1935, překlad Jar. Vobrubová-Koutecká
Colette - Klaudina v Paříži, 1935, překlad Jar. Vobrubová-Koutecká
Colette - Tulačka, 1993, překlad Marie Janů
Yeats, William Butler - U zahrad na stráni, 1947, překlad Jiří Levý

Doufám, že se film a titulky budou líbit:-)
IMDB.com

Titulky Colette ke stažení

Colette (CD 1) 1 916 420 354 B
Stáhnout v ZIP Colette

Historie Colette

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Colette

28.1.2019 20:30 avercak odpovědět
bez fotografie
Děkuji, sedí dobře i na rls Colette 2018 1080p WEB-DL DD5.1 H264-CMRG
26.1.2019 23:29 ricixxx odpovědět
bez fotografie
dik sedi aj na Colette.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
25.1.2019 6:39 vaclav57 odpovědět
bez fotografie
Děkuju.
24.1.2019 11:01 traminek odpovědět
bez fotografie

reakce na 1219692


Dík!
uploader23.1.2019 20:47 cufirek odpovědět

reakce na 1219607


Ve filmu vystupuje Georges Wague, který kromě pantomimy provozoval právě zmíněnou "kantomimu". Jde o pantomimu k hudbě. Víc na wiki https://en.wikipedia.org/wiki/Georges_Wague
23.1.2019 19:05 ilcas odpovědět
bez fotografie
Také se připojuji s velkými díky..
23.1.2019 18:01 alsy odpovědět

reakce na 1219607


Myslím, že nemáš pravdu, koukni na celý film. V anglických je to taky tak. :-D
23.1.2019 17:51 alsy odpovědět
THX přečasoval jsem je na BluRay, poslal bych ti je, ale není kam, tak přikládm sem ;-)

příloha Colette.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.srt
23.1.2019 17:20 mysicka131 odpovědět
bez fotografie
děkuji
23.1.2019 10:44 jarda1952 odpovědět
bez fotografie
Sorra"kantomimy".
23.1.2019 10:43 jarda1952 odpovědět
bez fotografie
v čase 1.19.11 je řečeno"je králem kantomimiy" Správně je "pantomimy".
uploader22.1.2019 18:40 cufirek odpovědět

reakce na 1219278


Přečasuji.
22.1.2019 17:00 ceruza odpovědět
bez fotografie
ĎAKUJEM krásne!
22.1.2019 16:46 pidimik odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky :-)
22.1.2019 15:12 pierrek111 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
22.1.2019 15:04 kri.ja odpovědět
bez fotografie
...díkes!
22.1.2019 13:19 Hanka62 odpovědět
Děkuju moc!
22.1.2019 9:50 ikabodekrein odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky, neurobíš prosím ťa úpravu časovania na BLURAY verzie? Colette.2018.1080p.BluRay.x264-DRONES
22.1.2019 9:29 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
22.1.2019 8:24 Jitoz odpovědět
Moc děkuji za titulky.
22.1.2019 8:01 Byzantias odpovědět
bez fotografie
Díky! :-)
22.1.2019 5:32 mirek.vanis Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji za překlad a posílám hlas.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
anglické titportugalskéDíkyJsi nejlepší :-)Ty jsi opravdu ignorant.
No super..... Záporný komentář asi zabral, oblíbenec to asi dokončí :-)
Ježíši Kriste dekuji mocSuper díkyanglickéDěkuji. Těším se.
To je ovšem veliká škoda. Chápu, že když člověka někdo otráví, je radost z dobré práce prostě fuč a
Tebe je až úlisně všude. Trapný jsi ty. Titulkomat si to nezaslouží.
Kvůli takovým jako jsi ty, na
trochu slusnosti, prekladatelka ma statnice!Díky! :)
No jo, všichni překladatelé se stydí za tu trapnost, že to nikdo z nich nepřeložil...
ahoj, kľudne si to preber. prikladám doteraz preložené v SJ. Veľa trpezlivosti prajem :-)
tak sa na to dám :-)
treba rozkliknut hodnotenie a dostanes sa k detailnej statistike
Venuje sa tomu prekladu niekto vôbec?
to bychom tady mohli ještě dlouho diskutovat, kdo je tady trouba, ty ruskej filme..:-D
To máš jedno, jestli google nebo deepl, pořád je to translátor.
Důvody, proč translator nee se tu rozebírají pravidelně pořád dokola. Doporučuji počkat na další kol
jo ale lepším než od googlu
Chtěl sem to udělat, ale program v kterém to dělám mi nechce vzít azbuku a nechci to dělat z anglick
To je až možná moc kruté, lepší by bylo aspon těch 10 filmů. Je to jako u všeho když CSFD maniaci ho
Ze začátku u většiny filmů to asi bude režisér a herci ( logicky čík věčí srane tím více se cítí neo
6,5 z 1 103, že by se to dalo vyhonit i na takovém množství hodnocení? :-(
Našel by se překladatel?
Ještě dnes odpoledne to bylo na 3,1. Pravěpodobně to bude zase uměle vyhoněný. No, každopádně, mě ne
Byl bych obezřetný. To hodnocení vypadá falešně.