Community S01E17 (2009)

Community S01E17 Další název

Zpátky do školy S01E17 1/17

UložilAnonymní uživateluloženo: 2.6.2019 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 62 Naposledy: 12.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 555 274 996 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Community.S01E17.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Community.S01.COMPLETE.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

V prvom rade, dôležité iNFO k celej sérii:
rls. od YELLOWBiRD má poprehadzované poradie dielov, je potrebné si ho zmeniť/premenovať následovne:
EPIZÓDY: 01 až 21 sú v správnom poradí.
EPIZÓDA: 22=23, 23=24, 24=25 a 25=22.

Ja budem v kolónke "RELEASE" uvádzať už premenovaný názov súboru (ak by ste mali aj tak problém s orientáciou, mrknite na kolonku "Velikost v bytech").

Mám v pláne postupne prečasovať celý seriál.

Vytvořili: chalani z webu - www.community.4fan.cz
Zdroj tituliek: www.community.4fan.cz (verzie DVD CLERKS)

Ja som spravil prečas na BluRay z tituliek.

Obsah (vzťahuje sa k S1)

Jeff Winger, právník, jehož diplom byl zrušen, musí zpět do školy, konkrétně na veřejnou vysokou školu v Greendale. Stává se členem studijní skupiny, do které také patří Pierce, sexista důchodového věku, Britta, mladá atraktivní žena s nízkým sebevědomím, Shirley, čerstvě rozvedená afroameričanka, Abed, závislák na popkultuře, Annie, mladá perfekcionistka a Troy, bývalá středoškolská fotbalová hvězda. Co taková skupina dokáže předvést, se brzy uvidí.
IMDB.com

Titulky Community S01E17 ke stažení

Community S01E17 (CD 1) 1 555 274 996 B
Stáhnout v ZIP Community S01E17
Seznam ostatních dílů TV seriálu Community (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Community S01E17

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Community S01E17

18.7.2019 19:21 Cheddar odpovědět
bez fotografie

reakce na 1265292


Jde hlavne o to, ze Hispter a Hipik jsou 2 uplne jine styly, takze to se ani spravne prelozit nema. A zrovna u toho Jeffova oblikani tam ten Hipster sedi, hipik vubec. Plus je tam na to i narazka, kdyz se pta, jestli by Hipster (prelozeno hipik) nosil jeany za 300 dolaru. :-)
Jinak je to jen detail a je jasny, ze to spousta lidi prejde, nechtel sem nejak rypat :-) Za preklad jsem i tak rad, ten serial jsem videl uz 2x cely a ted ho diky tem titulkum muzu jet v poradne kvalite po treti :-D
17.7.2019 22:56 Cheddar odpovědět
bez fotografie
V překladu je chybka. Hispter je přeložený jako Hipík. Několikrát. :-) Jinak děkuju za překlad, mám práve 1080p verzi a tyhle titulky jediné tam sedí perfetkně :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Já jsem si to myslela. :-DDobrej JOKE!
jak jsem psal, ratchetka byla se svým pořadím první, všechno je v popisu :D
Je kopec ďalších originál SK tituliek k filmom, ale zrejme sa pri vás človek nemusí namáhať!
Prečo máte problém schváliť ofiko SK titulky, po OCR...?
10.3. Super 8
10.6. The Four Feathers
?!
Taky se připojuji a děkuji! :-)
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej sérieanglické titulky
Už máme třetí sérii, čtvrtá klepe na dveře a titulky jsou zatím bohužel pouze na první :( Království
ehm: opakovat pouze jednou = každá číslice může být dvakrát ;)
Pokud ovšem smí být jen a pouze jed