Conspiracy Theory with Jesse Ventura S01E02 - 9/11 (2009)

Conspiracy Theory with Jesse Ventura S01E02 - 9/11 Další název

Konspirační teorie s Jesse Venturou 11.září 1/2

Uložil
bez fotografie
wertyz1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.9.2010 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 434 Naposledy: 1.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 245 312 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro dsr.xvid-omicron Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Novou verzi titulků najdete na:
http://jedenacteho-zari.7x.cz

Omlouvám se za případné chyby, dělal jsem to celé z odposlechu, tak když tak napište.
IMDB.com

Titulky Conspiracy Theory with Jesse Ventura S01E02 - 9/11 ke stažení

Conspiracy Theory with Jesse Ventura S01E02 - 9/11
367 245 312 B
Stáhnout v ZIP Conspiracy Theory with Jesse Ventura S01E02 - 9/11
Seznam ostatních dílů TV seriálu Conspiracy Theory with Jesse Ventura (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Conspiracy Theory with Jesse Ventura S01E02 - 9/11

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Conspiracy Theory with Jesse Ventura S01E02 - 9/11

19.9.2010 16:08 jandivis odpovědět
špatný odkaz na IMDB

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá


 


Zavřít reklamu