Continuum S01E01 (2012)

Continuum S01E01 Další název

  1/1

Uložil
Clear Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.5.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 977 Naposledy: 13.4.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 372 547 976 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Continuum.S01E01.HDTV.XviD-AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Český překlad: Harfist, Jarve
Korekce: Araziel

www.neXtWeek.cz

Titulky k celé sérii si na HDTV verzi můžete pohodlně stáhnout v jednom balíku na našich stránkách (Titulky - Continuum - 1. série).

http://nextweek.cz/titulky/serial-continuum/serie-1

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě. Nenahrávejte prosím mé titulky na jiné weby.

Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky Continuum S01E01 ke stažení

Continuum S01E01
372 547 976 B
Stáhnout v ZIP Continuum S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Continuum (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 7.4.2013 19:21, historii můžete zobrazit

Historie Continuum S01E01

7.4.2013 (CD1) Clear Oprava jmen.
3.6.2012 (CD1) Clear Oprava pár překlepů
28.5.2012 (CD1) Clear Původní verze

RECENZE Continuum S01E01

12.4.2014 0:23 sluníčko1 odpovědět
bez fotografie
díky
14.3.2013 14:35 adelaideH odpovědět
bez fotografie
Díky
10.7.2012 21:45 MartinaGaz odpovědět
bez fotografie
Díky opravdu bomba:-)
26.6.2012 13:14 majo0007 odpovědět
Vďaka!
3.6.2012 9:06 DarkCoder odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
2.6.2012 6:20 tombotit odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky. Jinak "Stitch in time" (00:07:43) je v kontextu děje docela hodně zajímavá slovní hříčka... Protože pochází z "A stitch in time saves nine" může to být steh provedený "zavčas", ale při cestování časem byl provedený "v čase". Asi nepřeložitelné :-)
1.6.2012 19:48 Tomietos odpovědět
bez fotografie
diky
30.5.2012 18:12 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
DÍKY DÍKY
30.5.2012 9:48 kvikvo odpovědět
bez fotografie
Supr díky !!!!!!
29.5.2012 21:55 gogo369 odpovědět

reakce na bocellinko


to ja vim, ale on byl prave v unoru vysilan od JTS serial Continuum 1. serie ma 9 dilu a 2. je na podzim. oni maj prave oba stejny nazev. jinak diky za pripadny preklad ale podarilo se mi na jednom scifi foru najit sk titulky tak uz jsem to skoukl ale jinak diky
29.5.2012 19:41 paspo odpovědět
bez fotografie

reakce na bocellinko


Nerozumiš protože píše o Webserialu ktery začal v unoru
29.5.2012 19:40 jarve odpovědět

reakce na gogo369


Také komentu úplně nerozumím. Tito titulky jsou k seriálu z produkce kanadské Showcase a pilot se vysílal 27.5. v 9hod večer PT. Asi mluvíš o nějkém jiném seriálu. Pokud se ten "tvůj" dá někde stáhnout, dej link a já ti to klidně přeložim :-)
29.5.2012 18:06 bocellinko odpovědět
bez fotografie

reakce na gogo369


myslim,ze vela ludi tvojmu komentu nerozumie,tak ako ja...vcera vysiel torrent na prvy diel,
29.5.2012 13:27 gogo369 odpovědět
diky za titulky, jen je skoda ze to prekladate 4 lidi/skupiny ale contiuum ze zacatku roku nepreklada nikdo. 1.serie ma 9 dilu a uz vsechny byly odvysilany a 2.serie zacne na podzim. Vypada to na pekny vesmirny scifi a na to ze je to tak kratky jsem cekal ze se toho nekdo chopi a ono za ty 3 mesice co byl odvisilan prvni dil nic
29.5.2012 10:11 pol111 odpovědět
thx!)
29.5.2012 7:29 hledac3 odpovědět
bez fotografie
děkuju
29.5.2012 0:18 suchyp2 odpovědět
bez fotografie
dikes
28.5.2012 22:45 F.low odpovědět
bez fotografie
dík, sedí i na x264-2hd
28.5.2012 22:41 memnon666 odpovědět
bez fotografie
diky za rychly preklad
28.5.2012 22:34 jardik61 odpovědět
bez fotografie
Díky za titule.
28.5.2012 21:20 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
28.5.2012 20:44 orturion odpovědět
diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    urobil by niekto titulky prosim. vdaka
    az teraz vidim posledny komentar od @cloudy3 - dakujem za podporu! ako pisem nizsie to este potrva,
    Ahojte, aby som upresnila typ výskumu: jedná sa o online etnografiu. Tá trvá spravidla dlhšie, pár t
    Ačkoli nesdílím obavy z onoho rafinovaného spiknutí, které je zde popisováno, musím se ze mnou původ
    Nevím, co jsi myslel tím "...a skoncite ako vebshare", ale tahání údajů z toho kontaktu samozřejmě h
    Předem děkuji
    tenhle typ release vidim jen na jedny strance ale nejsou seed ale vidim bluray releasy
    ❤️vytahaju z vas udaje a skoncite ako vebshare.Díky, díky, film vypadá slibně.
    Hard.Truths.2024.1080p.WEBRip.10Bit.DDP5.1.x265-Asiimov
    VOD 6.6.VOD datum změněno na 13.5.
    Podobne, aj ja mám emailový kontakt v profile v prípade záujmu.
    Neviem o tom, ze by bola nejaka rovnako prehladna a komplexna alternativa , zachytil som daco o Stre
    Ahoj, klidně se mi ozvi na e-mail v mém profilu. Netitulkuji dlouho, jsou tu jinačí borci, ale má sp
    Kukni mail,poslal som strucny navod
    Ahoj. Nemáš uvedenú mail. adresu. Či chceš, aby sa ti ľudia ozývali do tohto vlákna? To o chvíľu zap
    Super. Nevyzerá to zle: https://www.youtube.com/watch?v=WqzUOIOUJJM Hlas predom.
    Díky, budu rád.
    Rad poradim,ale radsej nie tu-ludia maju pocit ze aj StreamCinema sa dostal do pozornosti ,,strazcov
    Další belgická pecka na scéně. Velice Ti děkuji za zájem o překlad.
    Rust.2024.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
    Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)jak to vypada? :)VOD 26.5.
    Screamboat (2025) (1080p AMZN WEB-DL H264 SDR DDP 5.1 English - HONE)
    Ano, přesně to jsem myslela. DíkyTHX...Bohužel nedovedu najít náhradu ....


     


    Zavřít reklamu