Cougar Town S01E15 (2010)

Cougar Town S01E15 Další název

When a Kid Goes Bad 1/15

Uložil
bez fotografie
flake21 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.2.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 775 Naposledy: 22.4.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 182 994 650 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Cougar.Town.S01E15.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky k novému dílu Cougar Town.
S vlastní korekcí
IMDB.com

Titulky Cougar Town S01E15 ke stažení

Cougar Town S01E15
182 994 650 B
Stáhnout v ZIP Cougar Town S01E15
Seznam ostatních dílů TV seriálu Cougar Town (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Cougar Town S01E15

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Cougar Town S01E15

uploader12.2.2010 13:13 flake21 odpovědět
bez fotografie
Papírový pytlík není BATOH - Opraveno
I just like feet => Je to jen noha?? - Opraveno
Thousand = 100? (řekl bych, že pro češtinu je přijatelnější výraz "možná za sto let")
Sad girl with silly sweather = osamělá čtyřicátnice? (opravdu na tom v kontextu tak záleží ?)
Interpunkci opravovat nebudu, na to čas nemám.

Do titulků jsem se pustil, protože jsem včera měl čas, nikde neni řečeno, že to budu dělat pravidelně.
Samozřejmě nikomu neříkám, aby moje titulky stahoval, každý si může počkat na titulky od stálého překladatele.

Každopádně díky za konstruktivní kritiku.

V příloze další korekce

příloha Cougar.Town.S01E15.HDTV.XviD-LOL.CZ.srt
12.2.2010 11:49 xxendxx odpovědět
flake21:

Titulky:
Papírový pytlík není BATOH,
Ka konci věty se dělají interpunkční znaménka!
I just like feet => Je to jen noha??
Muví o nohou, ne o punčochách...
Your honeytoes => Tvoje medová nožka...
Jména se píšou s velkejma písmenkama na začátku.
Za čárkou ve větě se dělaj mezerry.
Thousand = 100?
Sad girl with silly sweather = osamělá čtyřicátnice?
Čárky ve větách jsou / nejsou celkem náhodně.
- před větou někoho jiného ve stejném titulku taky náhodně
každej třetí titulek na 3 řádky...

Ještě že to bylo s vlastní korekcí.


PROČ SE SAKRA CPEŠ DO PŘEKLADU NĚČEHO, CO UŽ PŘEKLADATELE MÁ, A NAVÍC KVALITNÍHO???

Je tu tolik věcí, lepších věcí, který nikdo nepřekládá. Curb Your Enthusiasm, Comunity, Its always sunny in philadelphia, Arrested Development, Parks and Recreation.... pusť se do jednoho z těhle seriálů, jsem si jistej, že se tím zavděčíš víc lidem.

12.2.2010 10:18 kaluzh odpovědět
diky :-)
uploader12.2.2010 8:41 flake21 odpovědět
bez fotografie
Jaká se vám zdá kvalita? Je to moje prvotina, tak bych rád znal názor :-)
12.2.2010 1:37 xyxo odpovědět
bez fotografie
Super,díky.
11.2.2010 21:37 meggie_8 odpovědět
bez fotografie
To je rychlost, díky:-)
11.2.2010 21:32 Hopero odpovědět
bez fotografie
Díky
11.2.2010 21:24 fidela odpovědět
bez fotografie
supis, dakujem krasne...perfektna rychlost :-)
uploader11.2.2010 21:22 flake21 odpovědět
bez fotografie
Ještě nějaká drobná korekce
+ změna do srt

příloha Cougar.Town.S01E15.HDTV.XviD-LOL.CZ.srt

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?
Jako zdroj tohoto rls je uveden 4K UHD BD... to se mi moc nezda.