Cougar Town S06E11 (2009)

Cougar Town S06E11 Další název

Město žen 6/11

Uložil
bez fotografie
verus.1993 Hodnocení uloženo: 26.3.2015 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 330 Naposledy: 21.3.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 167 687 402 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Cougar.Town.S06E11.HDTV.x264-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Cougar Town S06E11 ke stažení

Cougar Town S06E11 (CD 1) 167 687 402 B
Stáhnout v jednom archivu Cougar Town S06E11
Ostatní díly TV seriálu Cougar Town (sezóna 6)
titulky byly aktualizovány, naposled 1.4.2015 18:13, historii můžete zobrazit

Historie Cougar Town S06E11

1.4.2015 (CD1) verus.1993  
28.3.2015 (CD1) verus.1993  
26.3.2015 (CD1) verus.1993 Původní verze

RECENZE Cougar Town S06E11

28.11.2015 17:30 backorka1 odpovědět
bez fotografie
dekuji za titule k serosi :-)
31.3.2015 22:49 trpaslixx odpovědět
bez fotografie
Přidám se také s jednou poznámkou. Hned na začátku ve filmové hádance by odpověď měla být: Drsný Harry Potter. Podle filmu Drsný Harry s Clintem Eastwoodem (v originále Dirty Harry).
Jinak díky za překlad, bez toho bych to nedala.
28.3.2015 15:34 Pajky the trilobit odpovědět
bez fotografie

reakce na 848283


není zač, jsem rád jestli to pomohlo
uploader28.3.2015 11:50 verus.1993 odpovědět
bez fotografie

reakce na 848069


Díky moc. Opraveno.
27.3.2015 20:05 Pajky the trilobit odpovědět
bez fotografie
Jako vždy díky za titulky, ale tentokrát mám pár poznámek a třeba pomůžou :-)
1) Grayson o Tomovi v úvodu říká, že nemá příjmení a je jako "princ", ale myslím, že tím spíš narážel na Prince (http://en.wikipedia.org/wiki/Prince_%28musician%29).
2) Jules má přečíst "To Kill a Mockingbird" což není "zabít drozda", ale "Jako zabít ptáčka" (http://cs.wikipedia.org/wiki/Jako_zab%C3%ADt_pt%C3%A1%C4%8Dka).
3) Když Laurie mluví o Griecovi a příhodě v baru, tak použije výraz "He Freaks Out", což bych spíš než jako "Vyděsil se" přeložil jako "Začal vyšilovat".
27.3.2015 0:31 Hopero odpovědět
bez fotografie
Díky.
26.3.2015 23:15 FelipeMassa odpovědět
bez fotografie
děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep
Mal by si zoradit vsetkych miestnych prekladatelov a poriadne ich preplieskat za to, ze sa im nechce
Vždy mantra:
Maturita z češtiny
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
Internet- Google - Hříchy
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program
VisualSubSync
Ja PsPad. Oproti poz. bloku sa tam dajú nastaviť vlastné klávesové skratky, takže sa zaobídem aj bez
VisualSubSync - vidíš u toho i zvukovou stopu, velmi snadno se upravuje časování jednotlivých titulk
SubtitleEdit propojený s Videolan a na rychlý korekce Notepad.
Poznamkovy blok :D
SubEdit v zasade jen na procisteni volnych radku, pridani novych ci drobnou upra
Já překládám v SubtitleEditu. Program je v češtině a je přehledný.
Ahoj, chci se zeptat zdejších překladatelů, jak tvoří v titulky (a v jakém programu). Děkuji moc za
Opravdu se nenajde nikdo, kdo by to uměl přeložit?
ujme se prosím někdo překladu do češtiny?
prihováram sa, napr. na rip: Despite.The.Falling.Snow.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]
preklad na rip: Hedgehog.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
preklad na rip: Spike.Island.2012.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]